TRADUCCIÓN INSTITUCIONAL
Plan de estudios



CRÉDITOS
ECTS
Nº DE PLAZAS
PRECIO
60
30 por combinación lingüística
24,54 € / crédito
Para que se pueda impartir cualquiera de las combinaciones lingüísticas ofertadas es necesario un mínimo de 10 alumnos por cada una de ellas.

Número mínimo de créditos europeos de matrícula por estudiante  y periodo lectivo: para primera matrícula 30 y para quienes continúan estudios 4.


DIRIGIDO A
Especialmente a personas en posesión de la licenciatura en Traducción e Interpretación, Filología, Derecho u otras ciencias afines, así como cualquier otra licenciatura acompañada de experiencia profesional contrastada en este ámbito profesional.
Cualquier otra licenciatura acompañada del dominio de los idiomas pertinentes en cada caso y de unos conocimientos mínimos del campo profesional abordado en este máster.


CRITERIOS DE SELECCIÓN
(Máximo: 10 puntos)
A)
Criterios relevantes para valorar la formación académica: 0/5 puntos.
   A.1)
Expediente académico global: 0/1 punto.

a) Matrícula de honor: 1

b) Sobresaliente: 0,75

c) Notable: 0,5

d) Aprobado: 0,25
    A.2)
Expediente académico específico (materias afines con los contenidos del máster): 0/1 punto.

a) Matrícula de honor: 1

b) Sobresaliente: 0,75

c) Notable: 0,5

d) Aprobado: 0,25
    A.3)
Otros cursos de formación académica y/o profesional recibidos que sean relevantes en relación con los contenidos del posgrado, especialmente el hecho de haber obtenido un título de máster relevante: 0/2 puntos.
    A.4)
Estudios relevantes en universidades no españolas cuya lengua vehicular coincida con la lengua extranjera de la combinación lingüística elegida: 0/1 punto.
B)
Criterios relevantes para valorar los conocimientos de idiomas: 0/2,5 puntos.
    B.1)
Ser hablante nativo o tener aptitud acreditada en el idioma extranjero elegido (Certificado de la Escuela Oficial de Idiomas o similar, haber cursado estudios universitarios en la lengua elegida, etc): 0/1 punto.
    B.2)
Ser hablante nativo o tener aptitud acreditada en el idioma español (dominio C2 o DELE Superior del Instituto Cervantes, haber cursado estudios universitarios en español, etc.): 0/1 punto.
    B.3)
Ser hablante nativo o tener aptitud acreditada en otros idiomas: 0/0,5 puntos.
C)
Criterios relevantes para valorar la experiencia profesional: 0/2,5 puntos.
    C.1)
Labor profesional desarrollada de manera directamente relacionada con los contenidos del máster: 0/2 puntos
    C.2)
Labor desarrollada en otros trabajos no directamente relacionados con los contenidos del máster: 0/0,5 puntos.


REQUISITOS ESPECÍFICOS
Se considerará requisito sine qua non el conocimiento avanzado de las lenguas implicadas en cada caso, así como poseer un perfil académico o profesional adecuado para el máster elegido. Ambos aspectos habrán de acreditarse bien de forma documental, bien a través de una entrevista que será preferiblemente personal.
También será relevante el expediente académico o la experiencia profesional, así como haber cursado otros cursos de postgrado.


RESPONSABLE / CONTACTO
Departamento de Traducción e Interpretación
dtint@ua.es
Teléfono: 96 590 98 48


PÁGINA WEB
http://www.ua.es/dpto/trad.int/estudios/master_instit/master_instit.html


LUGAR DE
PREINSCRIPCIÓN MATRÍCULA
CEDIP CEDIP