II COLOQUIO LUCENTINO DE TRADUCCIÓN

DISPONIBLES LOS CERTIFICADOS DE ASISTENCIA

TRADUCCIÓN: ENTRE EL PRETÉRITO IMPERFECTO Y EL FUTURO PERFECTO - ¿DE DÓNDE VENIMOS Y HACIA DÓNDE VAMOS?

Universidad de Alicante, 13-15 de diciembre de 2007
Dirección:
Miguel Ángel Vega y Fernando Navarro
Secretario:
Juan Antonio Albaladejo
Coordinación:
Daniel Gallego, Miguel Tolosa y Aída Martínez-Gómez
Organiza:
 Departamento de Traducción e Interpretación - Universidad de Alicante


Descarga cartel (jpg)    -    Descarga tríptico (pdf)






ORGANIZACIÓN DEL COLOQUIO

1.
El II Coloquio Lucentino de Traducción, que tiene carácter internacional, cuenta con la presencia de una importante participación de conferenciantes de renombre: Georges Bastin y Alexis Nouss (Montreal, Canadá), Claude Bocquet (Genève, Suiza), Mourad Zarrouk (Tánger, Marruecos), Julio César Santoyo (León, España), Teresa Tomaszkiewicz (Poznan, Polonia), Miguel Ángel Vega (Alicante, España) y Laurence Venuti (EE UU).
2.
Se invita a profesores, investigadores y jóvenes graduados que deseen opinar sobre el tema del II Coloquio en las 32 comunicaciones previstas los tres días de duración del evento. Para conocer las bases de participación pinche aquí. La comunicación tiene que ser aceptada por la dirección del II Coloquio antes de formalizar la inscripción y el ingreso correspondiente.
3.
Derechos de inscripción de comunicantes y oyentes:
  • La tasa de inscripción para la presentación de una comunicación en el II Coloquio es de 100 €, incluyendo los derechos de inscripción para la asistencia, el certificado y la publicación.
  • La tasa de inscripción para la asistencia como oyentes (estudiantes, graduados y público en general) es de 60 €.
En ambos casos, los ingresos se realizan en la cuenta de la CAM número: 2090-3191-15-0040128711.
Los estudiantes y graduados pueden rellenar la hoja de inscripción adjunta al  folleto  y remitirla a la Secretaría del Departamento de Traducción e Interpretación (Facultad de Filosofía y Letras, edificio Filología) junto con el justificante de pago de tasas, antes del 10 de diciembre de 2007. Se ofrecen 20 becas de 60 € a aquellos estudiantes de Traducción e Interpretación con mejor expediente académico. Los solicitantes deberán aportar copia de su expediente académico.
4.
La dirección del II Coloquio expedirá un certificado de asistencia en el que constará el número de créditos: 2,5. No se garantiza que los créditos sean convalidables.
5.
Todas las sesiones se celebrarán en el Aulario II de la Universidad de Alicante. Las conferencias en el Salón de Actos y las comunicaciones en aulas próximas a dicho salón; se indicarán en su momento.
6.
Para todo tipo de información complementaria relacionada con este II Coloquio deben dirigirse en alemán, francés, inglés, español o catalán a:
Juan Antonio Albaladejo (ja.albaladejo@ua.es)
Daniel Gallego (daniel.gallego@ua.es)


PROGRAMA

JUEVES 13 DICIEMBRE

9.30
Apertura del II Coloquio Lucentino de Traducción
10.00
Conferencia de L. Venuti (Temple University, Pennsylvania, EEUU): Translation, Empiricism, Ethics.
11.30
Comunicaciones
13.00
Comunicaciones
18.00
Conferencia de M. Zarrouk (Escuela Superior de Traducción Rey Fahd, Tánger, Marruecos): Historia de la traducción : una propuesta didáctica.
19.30
Mesa redonda:
La traducción en nuestros días (el legado).
Coordinan: Miguel Ángel Vega, G. Bastin, S. Gapper, J.C. Santoyo y M. Zarrouk.
VIERNES 14 DICIEMBRE

10.00
Conferencia de T. Tomaszkiewickz (Universidad de Postdam, Polonia): ¿Cómo define la traductología sus objetivos y metodología?
11.30
Conferencia de A. Nouss (Universidades de Montreal y Cardiff): On Translational Trahistoricism.
13.00
Comunicaciones
16.30
Comunicaciones
18.00
Conferencia de Julio-César Santoyo (Universidad de León, España): Historia de la traducción: reivindicación de un pasado ¿imperfecto?
19.00
Mesa redonda:
La traducción del futuro.
Coordinan Fernando Navarro, L. Venuti, A. Nouss, T. Tomaskiewicz y E. Alcaraz.
SÁBADO 15 DICIEMBRE

10.00
Conferencia de Sherry Gapper (Universidad Nacional, Costa Rica): El desarrollo de la traducción en Costa Rica y Centroamérica.
11.00
Conferencia de Rosario Valdivia (Universidad Ricardo Palma de Lima, Perú): Formando a traductores: el poder del error en el aula.
12.00
Conferencia de clausura:
Miguel Ángel Vega,
El ordenador de San Jerónimo

Vino de clausura