CUADRO
DOCENTE 2010-11
MÓDULO COMÚN
* Corrección y edición profesional de textos (6 crd.)
Pino Valero Cuadra (UA)
Juan Antonio Albaladejo Martínez (UA)
* Deontología y práctica preprofesional (9 crd.)
Pedro Mogorrón (UA)
Javier Franco (UA)
MÓDULO ESPECIALIDAD OBLIGATORIAS (ALEMÁN)
* Ordenamientos jurídicos comparados alemán-español (5 crds.)
Jesús Martínez Girón y Alberto Arufe Varela (Universidade da
Coruña)
* Traducción Jurada alemán-español (5 crds.)
Belén Lozano Sañudo (UA)
* Traducción para los organismos internacionales alemán-español (5 crds.)
Javier Aniorte López (UA)
* Traducción para el ámbito económico y comercial alemán-español (5 crds.)
Juan Antonio Albaladejo Martínez (UA)
MÓDULO ESPECIALIDAD OPTATIVAS (ALEMAN)
* Traducción para propiedad intelectual alemán-español (5 crds.)
Irene Prüfer Leske (UA)
*
Traducción para la exportación y el comercio exterior alemán-español (5 crds.)
Antonia Montes Fernández (UA)
* Interpretación para los organismos internacionales alemán-español (5 crds.)
Juan-Norbert Cubarsí Elfering (UA)
MÓDULO ESPECIALIDAD OBLIGATORIAS (FRANCÉS)
* Ordenamientos jurídicos comparados (5 crds.)
Pilar Civera García (Universitat Jaume I)
* Traducción Jurada (5 crds.)
Cristina Valderrey Reñones (Universidad de Salamanca)
*
Traducción para los organismos internacionales (5 crds.)
Miguel Tolosa Igualada (UA)
Paola Masseau (UA)
* Traducción para el ámbito económico y comercial francés-español (5crds.)
Daniel Gallego Hernández (UA)
MÓDULO ESPECIALIDAD OPTATIVAS (FRANCÉS)
* Traducción para propiedad intelectual francés-español (5 crds.)
Patrick Martínez (UA)
*
Traducción para la exportación y el comercio exterior francés-español (5 crds.)
Gemma Peña Martínez (Universitat Politècnica de València)
* Lenguajes jurídicos comparados rancés-español (5 crds.)
Lucía Serrano
Lucas (Universidad de Murcia)
* Interpretación para los organismos internacionales francés-español (5 crds.)
Miguel Tolosa Igualada (UA)
Diego Carrasco Eguino (UA)
MÓDULO ESPECIALIDAD OBLIGATORIAS (INGLÉS)
* Ordenamientos jurídicos comparados (5 crds.)
Adelina Gómez González-Jover (UA)
* Traducción Jurada (5 crds.)
Miguel Angel Campos Pardillos (UA)
* Traducción para los organismos internacionales (5 crds.)
María Calzada Pérez (Universitat Jaume I)
José Manuel Martínez Martínez (Universitat Jaume I)
* Traducción para el ámbito económico y comercial (5 crds.)
Chelo Vargas Sierra (UA)
MÓDULO ESPECIALIDAD OPTATIVAS (INGLÉS)
*
Traducción para propiedad intelectual inglés-español (5 crds.)
Pablo Pérez Contréras (UA)
* Traducción para la exportación y el comercio exterior inglés-español (5 crds.)
Chelo Vargas Sierra (UA) * Interpretación jurada, judicial y social inglés-español (5 crds.)
Juan Miguel Ortega Herráez (UA)
COORDINACIÓN MÓDULO PRÁCTICUM
Catalina Iliescu Gheorghiu (UA) y Aída Martínez-Gómez Gómez (UA)
(Todos los demás profesores del máster participan
también en este módulo para la corrección de trabajos y supervisión de
memorias).
BECARIOS PARA COLABORACIÓN EN LA DOCENCIA
Jesús Belotto
|