|
El
Máster consta de 22 bloques temáticos distribuidos en dos
cursos académicos (50 créditos, 25 créditos en
cada módulo, A y B) que se completan con un Trabajo de
Investigación fin
del Máster (2 créditos).
Módulo A |
|
|
Traductología: Teoría y prácitca 3 créditos
Traducción económica y comercial 2 créditos
Traducción jurídica 2 créditos
Traducción literaria 2 créditos
Traducción técnica 2 créditos
Análisis contrastivo francés-español 2 créditos
Interpretación consecutiva 6 créditos
Recursos en Internet para la traducción 1 crédito
Terminología y documentación 2 créditos
Doblaje y subtitulado 1 crédito
Traducción general (Inglés 2ª lengua) 1 crédito
La profesión del traductor 1 crédito
|
| Módulo B |
Traductología: Teoría y práctica 4 créditos
Traducción literaria 2 créditos
Traducción técnica 3 créditos
Traducción comercial y empresarial 2 créditos
Traducción jurídica 2 créditos
Análisis contrastivo francés-español 2 créditos
Interpretación simultánea 6 créditos
Didáctica de la traducción 1 crédito
Terminología y documentación 2 créditos
Traducción general (Inglés 2ª lengua) 2 créditos
|
Trabajo de investigación fin del Máster
|
Trabajo de
investigación realizado bajo la dirección de un profesor
del curso. Las características generales del trabajo se
explicarán al inicio de las clases. El tema del trabajo debe
tener relación con los diferentes programas de los
módulos A y B, y consiste en unas traducciones razonadas de tipo
literario, económico, jurídico o técnico.
El trabajo se defiende ante un tribunal integrado por tres profesores especialistas en el tema, en el mes de octubre.
|
|