COORDINACIÓN |
Chelo Vargas Sierra
Profesora Titular de la Universidad de Alicante
José Mateo Martínez
Profesor Titular de la Universidad de Alicante
|
|
OBJETIVOS |
El curso se propone ofrecer una visión amplia de los métodos de trabajo e instrumentos informáticos más novedosos y específicos para los traductores, así como el modo en que se incorporan de forma efectiva a su estación de trabajo. Para abordar desde un punto de vista teórico-práctico la relación entre tecnología y traducción, se tratarán las siguientes áreas temáticas: localización de software y páginas web; gestión de proyectos de traducción; bases de datos terminológicas y de conocimiento; traducción especializada y diccionarios; traducción asistida por ordenador; y pre-edición y pos-edición de textos en la traducción automática
|
LUGAR DE CELEBRACIÓN |
La recepción de los cursos será en la Casa de Cultura de Villena
(Plaza Santiago, 7)
Una vez allí se indicará el aula donde se va a celebrar el curso
|
FECHAS |
Del 7 al 11 de julio de 2008
|
LENGUA VEHICULAR |
Castellano
|
CERTIFICACIÓN / DIPLOMA |
Se podrá optar por uno de los siguientes:
- Diploma del Secretariado de Estudios de la UA, convalidable por 3 créditos de libre elección curricular
- Diploma de asistencia de la Sede Universitaria, certificable por el Instituto de Ciencias de la Educación (ICE) de la Universidad de Alicante (30 horas)
- Cerfificado del CEFIRE (para profesores en activo o de bolsa de trabajo)
Para obtener el diploma es necesario asistir a todas las sesiones. Sólo se permite un 20% de ausencias justificadas.
Además, para obtener el certificado convalidadable por créditos de libre elección, habrá que superar la evaluación que se indique en el curso.
|
REQUISITOS |
No se exigen conocimientos previos, aunque sí es recomendable estar familiarizado con las aplicaciones informáticas más comunes (Windows XP, paquetes ofimáticos, internet, correo electrónicos, etc...)
|
INCOMPATIBILIDADES |
- Nuevas tecnologías para la localización de software y la traducción especializada (inglés-español ) II
|
PROGRAMA |
- Ver programa

|
| |