Inici > Activitats > Programa Oficial de Postgrau

 

MÀSTER OFICIAL EN ASSESSORAMENT LINGÜÍSTIC I CULTURA LITERÀRIA: APLICACIONS AL CONTEXT VALENCIÀ.

Durada: 120 crèdits ECTS

Preu: El preu per crèdit matriculat l'estableix anualment el Decret de Taxes de la Generalitat Valenciana. En el curs acadèmic 2006-2007 va quedar establit en 18,43 € per crèdit.

 

Informació, Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana:

 

Universitat d’Alacant

Apartat 99 - 03080 Alacant

T 965 90 93 29

F 965 90 93 17

inst.filovalen@ua.es

Universitat Jaume I

Facultat de Ciències

Humanes i Socials

Campus Riu Sec

12071 - Castelló

T 964 72 95 33

adm-fil@uji.es

Universitat de València

Av. Blasco Ibáñez 32

46010 València

T 963 86 40 90

F 963 86 42 36

iu.filologia.valenciana@uv.es

Preinscripció i matrícula (Curs 2009-2010)

Alumnes Universitat Alacant

Preinscripció i Matrícula

Més informació

Alumnes Universitat Jaume I

Preinscripció i Matrícula

Més informació

Alumnes Universitat València

Preinscripció i Matrícula

Més informació

 

Per acord intern de la Comissió Acadèmica del Màster, es podran reconèixer fins a 24 crèdits de matèries equivalents de la llicenciatura de Filologia Catalana o afins.

Presentació:

Els canvis tecnològics, socials i culturals plantegen nous reptes comunicatius. Per tal d’afrontar-los, el Màster en Assessorament Lingüístic i Cultura Literària que promou l’IIFV t’ofereix capacitació acadèmica i professional en dos cursos. El primer és troncal. El segon et proposa tres itineraris: ensenyament secundari, institucions i mitjans de comunicació i indústries de la llengua. El Màster t’aporta una visió interdisciplinària, integrant els coneixements filològics amb el domini de les TIC i les aplicacions professionals. Tindràs a l’abast un tutor acadèmic, que t’orientarà en la tria d’especialització. I completaràs la formació escollint pràctiques externes o iniciant-te en la recerca aplicada.
 

Objectius:

  • Completar la formació lingüística i literària, integrant el coneixement de la realitat
    sociolingüística pròpia en la perspectiva de la comunicació multilingüe;

  • Aprofundir la qualificació professional, tot atenent les necessitats de formació
    específiques i les demandes del mercat laboral;

  • Iniciar-se en la recerca científica, aplicada a la comunicació lingüística en l’entorn
    valencià i als nous usos tecnològics.

 

Especialitats que incorporen els ensenyaments conduents al títol:

  • Assessorament lingüístic i cultura literària en l’ensenyament secundari

  • Assessorament lingüístic i cultura literària en l’administració pública i els mitjans de
    comunicació

  • Assessorament lingüístic i cultura literària en empreses editorials i de traducció
    especialitzada

 

Perfil d’ingrés i requisits de formació:

El Màster es dirigeix fonamentalment a dos grups d’estudiants:

a) Titulats universitaris amb estudis superiors relacionats amb les àrees de coneixement o amb els perfils professionals que el programa inclou (Filologies, Traducció i Interpretació, Humanitats, Comunicació Audiovisual, Periodisme, Pedagogia, Magisteri i Biblioteconomia i Documentació).

b) Professionals l’activitat dels quals coincideix amb les àrees d’especialització del Màster o (professors d’educació secundària, assessors lingüístics i culturals, editors, traductors, bibliotecaris…).

Tots els aspirants a cursar el Màster hauran d’acreditar complir els requisits d’accés als estudis de postgrau que estableix el R. D. 56/2005, de 21 de gener de 2006 (BOE núm. 21)[1], a més d’un coneixement oral i escrit de llengua catalana adequat al nivell d’estudis  universitaris de segon cicle.

 

Criteris d’admissió i de selecció d’estudiants:

Tenint en compte els dos grups a què prioritàriament es dirigeix el Màster l’accés a aquests estudis es farà per dues vies diferenciades:

  • com a professional en actiu;

  • com titulat universitari.

 

Preinscripció:

En ambdós casos, les sol·licituds s’acompanyaran d’un document acreditatiu de l’activitat professional, que es faça constar el període durant el qual  s’ha exercit, o de la titulació universitària prèvia, amb l’expedient acadèmic complet.

 

Criteris de priorització i comunicació d’admesos i exclosos:

Acabat el període de preinscripció, si el nombre total de preinscrits superara el de places totals disponibles, es passaria a establir una priorització de les sol·licituds. Aquesta priorització es farà atenent als criteris següents:

  • Seguint la previsió de demanda anteriorment exposada, el 30% de les places es reserven per a professionals en actiu i la resta per a titulats universitaris.

  • Dins del grup dels professionals, tindran preferència:

    1)   Els funcionaris, contractats o interins (professors d’ensenyança secundària de l’àrea de llengua i literatura, assessors lingüístics, traductors, editors o mestres).

    2)   Els professionals autònoms que acrediten l’exercici d’una professió relacionada amb alguna de les especialitats.

    3)   Altres professionals d’activitats afins.

En cada un d’aquests subgrups es prioritzarà a partir de la major o menor antiguitat en l’exercici de la professió. Dins del grup dels titulats universitaris, tindran preferència:

1) Doctorats de les àrees o titulacions més amunt mencionades.

2) Estudiants de tercer cicle de les àrees o titulacions més amunt mencionades.

3) Llicenciats en Filologia Catalana o Filologia Hispànica (secció Filologia Valenciana), o en els futurs graus corresponents.

4) Llicenciats en altres filologies, Traducció i Interpretació, Humanitats, Comunicació Audiovisual, Periodisme i Pedagogia, o en els futurs graus corresponents.

5) Diplomats en Magisteri o Biblioteconomia i Documentació, o en els futurs graus corresponents.

6) altres llicenciats i diplomats, o en els futurs graus corresponents. En cada subgrup es prioritzarà a partir de les qualificacions obtingudes. En el cas que en un dels dos grups no es cobriren les places disponibles, les places sobrants es cobririen amb les sol·licituds excloses d’un altre grup. En tot cas, es preveu una reserva del 10% de les places disponibles en el grup dels titulats per a estudiants estrangers o per a programes d’intercanvi, la priorització del qual respectarà els criteris exposats. En aquest cas, els estudiants hauran d’acreditar uns coneixements suficients de les dues llengües oficials de la Comunitat Valenciana.

 

Revisió de criteris i procediments:

La Comissió Acadèmica del Màster resoldrà les incidències que plantege el procés de selecció i, vista la demanda i si s’estima oportú, podrà revisar els criteris de priorització així com també els mitjans i períodes de difusió.

 

Relació de matèries i activitats formatives:

El diagnòstic del mercat comunicatiu valencià i de la seua projecció professional fa recomanable el disseny d’un nivell de postgrau que combine la formació comuna i l’especialització dins dels tres àmbits anteriorment esmentats.

En conseqüència, el Màster que l’IIFV proposa té una durada de 120 crèdits ECTS i
s’estructura en dos grans blocs:

  1. un bloc troncal, amb 60 crèdits ECTS, en mòduls de formació comuna;

  2. un bloc d’especialització, amb 60 crèdits ECTS de formació específica.
     

Aquest darrer es distribueix en els tres itineraris d’especialització esmentats, és a dir, un per cada àmbit d’activitat professional:
 

  1. Assessorament lingüístic i cultura literària en l’ensenyament secundari,

  2. Assessorament lingüístic i cultura literària en l’administració pública i els mitjans
    de comunicació,

  3. Assessorament lingüístic i cultura literària en empreses editorials i de traducció
    especialitzada.

Els 60 crèdits d’especialització en cada itinerari es subdivideixen en 40 crèdits ECTS en mòduls de formació específica i en 20 crèdits ECTS en què l’estudiant optarà, d’acord amb l’especialització escollida, per un mòdul d’iniciació a la recerca o per un mòdul de pràctiques formatives externes.

Tant el bloc comú com el d’especialització es desglossen en mòduls o agrupament d’assignatures. Representada en esquema, l’estructura del pla docent és aquesta:

 

Bloc Troncal

60 crèdits de formació comuna

+

Bloc d’especialització

40 crèdits de formació específica

+

20 crèdits de...

Iniciació

a la recerca

O

Pràctiques formatives externes

 

 

L’estructura del màster amb la relació de matèries, la durada en crèdits i la distribució per
anys acadèmics és la següent:

 

Matèria

Professor   i   Descriptor

Primer any. Bloc  Troncal

Aprofundiment en la formació lingüística

Lingüística descriptiva: Formes de la comunicació lingüística

Professor: Martines, Josep (UA)

Anàlisi i descripció del sistema lingüístic d’acord amb els usos comunicatius reals. Principis generals que regeixen una llengua a partir de l’anàlisi de produccions lingüístiques concretes.

Lingüística prescriptiva: Codificació normativa i nivells d’ús lingüístic

Professor: Montoya, Brauli (UA)

Descripció de les regles que distingeixen les formes lingüístiques correctes de les que no ho són atenent els diferents nivells d’ús de la llengua.

Lingüística contrastiva: Anàlisi comparada de sistemes lingüístics

Professor: Pérez Saldanya, Manel (UV)

Anàlisi i descripció dels paral·lelismes i les dissemblances entre la llengua pròpia i altres sistemes lingüístics, dins de la família romànica o en contrast amb d’altres.

Lingüística aplicada i noves tecnologies

Tecnologies de la informació i de la comunicació

Professor: López-Pampló, Gonçal (UV) / De la Torre, Antonio

Conceptes fonamentals i anàlisi des d’una perspectiva social, política, educativa de les TIC com a motor de l’economia de la informació i com a possibilitat d’accedir a la informació.

Recursos documentals i tècniques de comunicació acadèmica

Professor: Saragossà, Abelard (UV)

Descripció de les fonts documentals en diversos suports i tècniques de recollida i de processament de dades per a la investigació en l'àrea.

Correcció de textos

Professor: Ramos, Joan Rafael (UV)

Descripció i aplicació dels principis bàsics de la correcció lingüística a la depuració de documents orals i escrits, en diversos gèneres discursius i registres lingüístics.

 Comentari de textos

Comentari lingüístic de textos

Professor: Cuenca, Maria Josep (UV)

Pràctiques de comentari de textos des de la perspectiva de l'anàlisi del discurs: les propietats del text, la tipologia textual i les característiques definitòries dels principals tipus de text.

Comentari historicofilològic

Professor: Casanova, Emili (UV)

Pràctiques de comentari de textos des de la perspectiva diacrònica, amb l’aplicació de nocions de lingüística històrica i edició filològica de textos a un repertori documental de diferents períodes.

 Teoria de la cultura i la comunicació literària

Nivells de cultura: Cultura popular i tradicional, cultura nacional i cultura de masses

Professor: Esteve, Ana (UV)

Anàlisi evolutiva del concepte de cultura des d’una perspectiva múltiple que integra nocions de teoria política, sociologia del coneixement i teoria de la comunicació. Pràctiques de reconeixement de la diversitat de nivells en productes culturals contemporanis.

Teoria de la literatura i pragmàtica de la comunicació literària

Professor: Salvador, Vicent (UJI)

Estudi de les característiques definitòries del discurs literari i de les línies bàsiques de la comunicació literària en les seues modalitats. Problemàtica del gènere.

Gèneres literaris I: poesia

Professor: Meseguer, Lluís (UJI)

Evolució històrica de les formes del gènere. Subgèneres. Anàlisi de les característiques discursives i textuals.

Gèneres literaris II: teatre

Professor: Lloret i Esquerdo, Jaume (UA)

Evolució històrica de les formes del gènere. Subgèneres. Anàlisi de les característiques discursives i textuals.

Gèneres literaris III: narrativa

Professor: Gregori, Carme (UV)

Evolució històrica de les formes del gènere. Subgèneres. Anàlisi de les característiques discursives i textuals.

Gèneres literaris IV: literatura d’idees, assaig, periodisme i crítica literària

Professor: Calaforra, Guillem (UV)

Evolució històrica de les formes del gènere. Subgèneres. Anàlisi de les característiques discursives i textuals.

Pragmàtica intercultural

Professor: Nicolàs, Miquel (UV)

Descripció i anàlisi de l’ús de les llengües i de la creació d’una cultura en el context valencià, amb unes pautes socioculturals marcades per la immigració.

Literatura comparada

Professor. Balaguer, Enric (UA)

Anàlisi comparativa dels sistemes literaris des de diferents tradicions culturals i lingüístiques. Teoria i pràctica dels estudis comparatius.

 Història de la literatura i de la llengua

Literatura i cultura medieval I

Professor: Alemany, Rafael (UA) / Martín, Llúcia (UA)

Anàlisi del context històric, cultural i de producció literària dels segles XIII i XIV amb especial atenció a les obres de Llull, a les cròniques, a Bernat Metge i al primer humanisme, i també a la literatura trobadoresca, els subgèneres narratius i el teatre medieval.

Història de la llengua

Professor: Ferrando, Antoni (UV)

Estudi de la història social de la llengua i dels factors sociopolítics i culturals que condicionen els canvis lingüístics, els àmbits de la comunicació i l’evolució de la comunitat lingüística.

Literatura i cultura contemporània I

Professor: Carbó, Ferran (UV)

Anàlisi del context històric, cultural i de producció literària durant el segle XX: moviments, tendències i estètiques, etapes i evolució dels gèneres, autors i obres canòniques. 

Literatura i cultura medieval II

Professor: Hauf, Albert (UV)

Anàlisi del context històric, cultural i de producció literària del segle XV i inici del XVI amb especial atenció a les obres de Jaume Roig, Ausiàs March, Roís de Corella i a Curial i Güelfa i Tirant lo Blanc.

Literatura i cultura de l’època moderna

Professor: Escartí, Vicent (UV)

Anàlisi del context històric, cultural i de producció literària dels segles XVI, XVII i XVIII, amb especial atenció a les característiques del Renaixement, Barroc, Neoclassicisme i Preromanticisme.

Literatura i cultura contemporània II

Professor: Simbor, Vicent (UV)

Anàlisi del context històric, cultural i de producció literària durant el segle XX: moviments, tendències i estètiques, etapes i evolució dels gèneres, autors i obres canòniques. 

Introducció als mòduls d’especialització

Tutors: Miquel Nicolàs i Gemma Lluch (UV)

           Antoni Mas i Josep M. Baldaquí (UA)

Presentació dels itineraris i orientació per a la tria d’especialització en l’àmbit de l’ensenyament, l’àmbit de l’administració pública i mitjans de comunicació i l’àmbit de les empreses editorials i de traducció especialitzada en el context valencià.

 

Segon any. Mòduls d’especialització:

 

Assessorament lingüístic i cultura literària en l’ensenyament  secundari

 

Teories gramaticals i ensenyament de llengües

Professor: Cuenca, Ma Josep (UV)

Les teories lingüístiques i l’aprenentatge de llengües en la secundària. Anàlisi de mètodes i materials d’ensenyament. Contextos d’aprenentatge (factors ambientals, socials i afectius).

Metodologia d’ensenyament de llengües en contextos multilingües

Professor: Baldaquí, Josep Maria (UA)

Anàlisi de mètodes i materials d’ensenyament en contextos multilingües. Contextos d’aprenentatge (factors ambientals, socials i afectius). Estudi dels condicionaments pragmàtics i socioculturals de les llengües dels grups predominants en el context valencià.

Metodologia d’ensenyament de literatura

Professor: Ballester, Josep (UV)

Les teories literàries i l’aprenentatge de la literatura en l’ensenyament. Anàlisi de mètodes i materials d’ensenyament. Contextos d’aprenentatge (factors ambientals, socials i afectius) i interculturalitat.

Noves tecnologies per a l’ensenyament de la llengua i de la literatura

Professor: Martínes, Vicent (UA)

Els materials d’autoaprenentatge, ensenyament assistit per ordinador, entorns virtuals d’ensenyament i aprenentatge de llengua i de literatura, multimèdia i educació.

Producció i correcció de textos aplicat a l’ensenyament

Professor: Conca, Maria (UV)

Pràctiques de producció i de correcció de textos orals i escrits que habitualment s’utilitzen a l’educació secundària.

Currículum, programació i avaluació de llengua i literatura

Professor: Montserrat, Sandra (UA)

Presentació dels factors que configuren el currículum educatiu. Pràctiques d’elaboració de programacions didàctiques per a la secundària. Criteris d’avaluació.

Cultura de la imatge i cultura del llibre per a adolescents 

Professor: Lluch, Gemma (UV)

Anàlisi del món cultural per a adolescents: cultura audiovisual i literària. Anàlisi i selecció de lectures adreçades a estudiants de secundària.

Variació lingüística aplicada a l’ensenyament

Professor: Segura, Carles (UA)

Anàlisi dels factors que intervenen en la variació lingüística, amb especial atenció als aspectes territorials o geolingüístics, i de la seua incidència en els processos educatius.

Sociolingüística aplicada a l’ensenyament

Professor: Mas, Antoni (UA)

Aplicació dels principals conceptes de la sociologia del llenguatge i dels mètodes de recerca sociolingüística a la planificació escolar en contextos multilingües.

Comentari de textos aplicat a l’ensenyament I: Textos narratius i descriptius

Professor: Simbor, Vicent (UV)

Pràctiques de comentari de textos orals i escrits, de caire narratiu i descriptiu amb enfocaments metodològics diversos i amb una especial atenció als aspectes textuals.

Comentari de textos aplicat a l’ensenyament II: Textos expositius

Professor: Marín, Ma Josep (UPV)

Pràctiques de comentari de textos orals i escrits, de caire expositiu amb enfocaments metodològics diversos i amb una especial atenció als aspectes textuals.

Comentari de textos aplicat a l’ensenyament III: Textos argumentatius i conversacionals

Professor: Borja, Joan (UA)

Pràctiques de comentari de textos orals i escrits, de caire argumentatiu i conversacional amb enfocaments metodològics diversos i amb una especial atenció als aspectes textuals.

Taller de creació literària i teatral

Professor: Rosselló, Ramon (UV)

Tècniques i recursos per al desenvolupament a l’aula d’activitats relacionades amb l’escriptura literària i amb la dramatització i el teatre, així com amb la recepció crítica dels textos literaris i teatrals.

Taller de premsa i comunicació audiovisual

Professor: Llorca, Germà (UV)

Tècniques i recursos per al desenvolupament a l’aula d’activitats relacionades amb la redacció i el disseny de premsa (tipus de publicacions, gèneres periodístics, el llenguatge periodístic…) i amb la comunicació audiovisual (cinema, televisió, còmic, publicitat, ràdio…).

Pervivència dels clàssics antics i medievals en la cultura moderna

Professor: Carbó, Ferran (UV)

Anàlisi de les expressions culturals i dels factors que intervenen en la presència de les figures i estètiques del món clàssic i medieval en la cultura actual.

 

Assessorament lingüístic i cultura literària en l’administració pública i els mitjans de comunicació

 

 Recursos personals, tecnològics i documentals de l’assessorament lingüístic

Recursos humans i màrqueting lingüístic

Professor: Suay, Ferran (UV)

Adaptació dels principis i tècniques del management o gestió operativa dels recursos humans a l’organització dels serveis lingüístics i  aplicació dels procediments de màrqueting comercial a l’increment de la demanda sociolingüística.

Tecnologies de la Informació i de la Comunicació en l’assessorament lingüístic

Professor: Cerdà, Immaculada (Diputació de València)

Teoria i pràctiques amb tecnologies de la informació i de la comunicació (TIC) en tres àmbits prioritaris: organització i manteniment de xarxes telemàtiques; disseny i gestió de llocs i pàgines WEB i anàlisi i aplicació de programes de traducció assistida.

Referents normatius aplicats a l’assessorament lingüístic

Professor: Jiménez, Jesús (UV)

Descripció i aplicació pràctica del repertori d’obres normatives (gramàtiques, diccionaris, llibres d’estil...) i anàlisi dels criteris corporatius dels organismes de codificació lingüística.

Llenguatges d’especialitat, neologia i organismes terminològics

Professor: Minguet, Empar (UV)

Aplicació dels principals conceptes de la terminologia en contextos de comunicació institucional o científica, a partir dels recursos documentals que produeixen els organismes terminològics de referència.

Pràctiques de consulta terminològica en línia

Professor: Melià, Josepa (spl_ UV)

Resolució pràctica de consultes sobre terminologia especialitzada que plantegen els usuaris de xarxes en la comunicació institucional o científica.

 Gestió de la documentació administrativa

Marcs legals i estructura administrativa dels serveis lingüístics

Professor: Esteve, Alfons (spl_ UV)

Descripció i anàlisi de l’estructura i el procediment administratius en els diferents nivells d’organització: UE, marc estatal, institucions autonòmiques i àmbit municipal.

Formats del llenguatge administratiu: evolució i disseny

Professor: Escolano, Robert (GV)

Descripció de les relacions administratives dels usuaris de les institucions públiques i anàlisi de l’evolució dels formats documentals, amb atenció especial als suports materials, als aspectes gràfics i a l’ortotipografia.

Traducció i publicació  de textos juridicoadministratius 

Professor: Fernández, Mònica (Corts valencianes)

Pràctiques de traducció directa i inversa de documents jurídics i administratius, amb especial atenció als recursos informàtics de traducció assistida i l’edició.

Correcció lingüística de textos juridicoadministratius

Professor: Boronat, Miquel (Corts valencianes)

Pràctiques de correcció lingüística i estilística dels diversos tipus de documents que es generen en l’activitat politicoadministrativa de les institucions.

 Dinamització cultural i lingüística                      

Ensenyament de llengües per a adults

Professor: Trenzano, Rubén (UV)

Disseny de cursos de llengua específics: programació, metodologia i avaluació Anàlisi i aplicació de materials didàctics interactius i utilització dels recursos d’autoaprenentatge.

 

Mediació lingüística i intercultural

Professor: Miquel Nocolàs (UV)

Elements d’anàlisi de la interculturalitat. Elaboració de programes de gestió de la interculturalitat en contexts d’adults multilingües, amb atenció especial als programes d’integració lingüística dels immigrants.

Promoció cultural i lingüística

Professor: Satorres, Vicent (Generalitat  Valenciana)

Elements de diagnòstic de la realitat sociolingüística i cultural en entorns específics. Aplicacions al disseny de plans de dinamització lingüística i de programació cultural d’àmbit municipal o sectorial.

 

 Assessorament lingüístic en mitjans de comunicació

Models de llengua per als mitjans de comunicació

Professor: Berenguer, Alexandre (RTV)

Descripció i anàlisi sociolingüística, pragmàtica i discursiva de les varietats funcionals i territorials que fan servir els mitjans de comunicació escrits i audiovisuals. Criteris per a l’elaboració de llibres d’estil corporatius adequats a cada context comunicatiu. 

Tècniques d’elocució en l’àmbit audiovisual

Professor: Chaume, Frederic (UJI)

Teoria de l’ortoèpia i pràctiques d’elocució formal i de correcció lingüística.

Competències lingüístiques en el disseny de productes multimèdia

Professor: Montesinos, Anna (UPV)

Anàlisi dels diversos factors lingüístics (fonètics, morfosintàctics i lèxics) i extralingüístics (pragmàtics i culturals)  que intervenen en la conformació de la versemblança comunicativa dels productes multimèdia. 

Traducció audiovisual

Professor: Chaume, Frederic (UJI)

Pràctiques de traducció de documents audiovisuals, especialment cinematogràfics o televisius, d’acord amb les pautes d’adequació comunicativa al context sociolingüístic valencià i al mercat de la comunicació transnacional.

 

Assessorament lingüístic i cultura literària en empreses editorials i de traducció especialitzada

 

 Gestió editorial

Conceptes i procediments bàsics de la gestió editorial

Professor: Romero, M. J. (AEPV)

Estudi dels principis que regeixen l’activitat editorial centrats en tres nuclis d’interès: l’evolució historicotecnològica i les perspectives de la cultura del llibre; la diversificació de les empreses i la pràctica professional de l’assessorament, sobretot en l’edició literària.

Tipus d’edició

Professor: Rubio, Josep Enric (UV)

Anàlisi de la diversitat de tipus i formats editorials, en atenció al medi cultural, a la relació amb els destinataris, als suports i les característiques materials i a la naturalesa dels continguts.

Tecnologies de la Informació i de la Comunicació en la gestió editorial

Professor: Girbes, Joan Carles (Edicions Bromera)

Teoria i pràctiques amb tecnologies de la informació i de la comunicació en dos àmbits prioritaris: organització i manteniment de xarxes telemàtiques i disseny i gestió de llocs i pàgines.

 Edició de textos

Edició de materials educatius

Professor: Lluch, Gemma (UV)

Teoria i pràctica de l’edició de materials per a l’ensenyament de la llengua i de la literatura en el context valencià.

Edició de textos per a infants i joves

Professor: Lluch, Gemma (UV)

Col·leccions i llibres adreçats als infants i joves: tipus de materials, tria d’originals, lectures adequades per nivells d’edats, materials complementaris adreçats a pares i professors, tècniques d’introducció en escoles i llibreries, etc.

Edició crítica de textos

Professor: Martí, Joaquim (UV)

Teoria i pràctica de l’edició crítica de textos de diversos gèneres i períodes, amb atenció a la història de l’ecdòtica i a l’ús de les noves tecnologies en l’aplicació dels criteris filologicotextuals.

Edició de textos cientificotècnics i acadèmics

Professor: Salvador, Vicent (UJI)

Teoria i pràctica de l’edició de textos de ciència bàsica o aplicada i anàlisi de les peculiaritats de l’edició acadèmica, amb especial atenció a l’oferta editorial de les universitats valencianes.

Assessorament literari en la indústria editorial

Professor: Climent, Laia (UJI)

Anàlisi dels condicionants per a la selecció de textos literaris en l’oferta editorial: factors comercials, socioestètics i artístics.

Correcció lingüística i estilística en la indústria editorial

Professor: Pérez Moragon, Francescc (UV)

Aplicació dels principis de la correcció professional de textos en els diversos sectors del mercat editorial, dins d’un enfocament integrat de les dimensions pragmalingüística, ortotipogràfica i prescriptiva, amb especial esment als factors de correcció lingüística i estilística.

Recursos, procediments i tècniques del periodisme cultural

Professor: Sebastià, Jordi (UV)

Introducció a la pràctica professional del periodisme cultural en diversos gèneres i formats comunicatius, dins d’una visió extensa que integra els fonaments sociològics, estètics i metodològics de la crítica i els factors de producció textual.

Competències lingüístiques en el disseny de productes multimèdia 

Professor: Montesinos, Anna (UPV)

Anàlisi dels diversos factors lingüístics (variació lingüística i adequació estructural quant a fonètica, morfosintaxi i lèxic) i extralingüístics (adequació pragmàtica a l’entorn culturals) que intervenen en la conformació de la versemblança comunicativa dels productes multimèdia. 

Traducció especialitzada en contextos multilingües 

Conceptes bàsics de teoria i pràctica de la traducció 

Professor: Guzman, Josep R. (UJI)

Aplicació de les nocions bàsiques de la teoria traductològica a l’àmbit comunicatiu valencià. Diagnòstic dels requisits, les activitats i línies de traducció predominants, amb referències a la història de la traducció i del contacte de llengües en el context valencià.  Anàlisi de les tècniques i procediments de la traducció directa i de la traducció inversa.

Recursos tecnològics per a la traducció asistida

Professor: Guzman, Josep (UJI)

Anàlisi del maquinari comú i del programari de traducció assistida generat arreu del domini lingüístic i aplicació combinada de diversos programes per a la traducció directa o inversa de textos, amb diversos nivells de complexitat estructural.

Traducció especialitzada per a usos instrumentals i d’empresa

Professor: Campos, Àngels (UCV)

Pràctiques de traducció de documents orals i escrits generats en els usos públics de la comunicació social i en particular en l’àmbit de les relacions comercials i d’empresa.

Traducció especialitzada per a usos cientificotècnics  i acadèmics 

Professor: Bracho, Llum (UPV)

Pràctiques de traducció de documents orals i escrits generats en els usos públics o privats de la comunicació científica i en l’àmbit de les institucions acadèmiques superiors.

Traducció literària

Professor: Marco, Josep (UJI)

Pràctiques de traducció de textos literaris de diferents gèneres i períodes, amb especial atenció a l’anàlisi dels factors socioestètics i de mediació lingüística en el context de la mundialització cultural.

Traducció audiovisual

Professor: Chaume, Frederic (UJI)

Pràctiques de traducció de documents audiovisuals, especialment cinematogràfics o televisius, d’acord amb les pautes d’adequació comunicativa al context sociolingüístic valencià i al mercat de la comunicació transnacional.

 

pràctiques   formatives externes   /   iniciació  a  la  recerca 

Una vegada superats els mòduls d’especialització, l’estudiant optarà pel perfil professional o pel perfil investigador (20 crèdits):

  • Pràctiques formatives externes en entitats col·laboradores del programa de Màster. Un tutor de pràctiques assessorarà l’estudiant al llarg del treball en l’entitat col·laboradora i avaluarà els resultats de l’experiència professional. L’assignació dels estudiants als llocs de pràctiques es regularà per les directrius que determine la UV i pels criteris que fixe a l’efecte el Consell General de l’IIFV.  (20 crèdits)

  • Iniciació a la recerca sota el guiatge d’un director d’investigació. Aquest ajudarà l’estudiant a delimitar els possibles temes de recerca i orientarà el seu treball d’acord amb les condicions que establisca la normativa reguladora dels postgraus i les directrius pròpies de la UV.  (20 crèdits)

 

[1] Segons el R. D. 56/2005, de 21 de gener de 2005 (BOE núm. 21, de 25-1-2005), que regula els estudis universitaris oficials de Postgrau, per a l’accés a aquests estudis cal estar en possessió del títol de grau o d’altre expressament declarat com a equivalent. També s’hi preveu l’admissió excepcional d’estudiants que acrediten haver superat almenys 180 crèdits corresponents a ensenyaments de primer cicle, sempre i quan hi estiguen inclosos la totalitat dels continguts formatius comuns del títol de grau i hi haja un informe favorable del Consell de Direcció.