• Shakespeare
  • Accountancy
  • The Scribe
  • Knowledge Through Confusion and Communication Through Delirium
  • It's Been a Day
  • Chess
  • Group
  • Somebody
  • Perpetuum Mobile
  • ShakespeareTopAccountancy

    (Forest Books, Trans. A. Deletant & B. Walker)
    Shakespeare created the world in seven days.

    On the first day he made the sky, the mountains and the depths of the soul.
    On the second day he made rivers, seas, oceans
    And other emotions ---
    And he gave them to Hamlet, Julius Ceasar, Anthony, Cleopatra and Ophelia,
    To Othello and others,
    To be master over them, with their descendants,
    For ever and ever.
    On the third day he gathered all the people
    And taught them to savour:
    The taste of happiness, love, despair,
    The taste of jealousy, fame and so on,
    Until all tasting was finished.

    Then some late-comers arrived.
    The creator patted their heads with compassion,
    Saying the only roles left for them were
    The literary critics
    Who could then demolish his work.
    The fourth and fifth day he reserved for laughter.
    He allowed clowns
    To tumble,
    He allowed kings, emperors
    And other unfortunates to amuse themselves.
    On the sixth day he completed the administration:
    He set up a tempest
    He taught King Lear
    How to wear a straw crown.
    As there were a few leftovers from the creation of the world
    He designed Richard III.
    On the seventh day he took stock to see what else might be done.
    And Shakespeare thought that after so much effort
    He deserved to see a performance;
    But first, as he was overtired,
    He went to die a little.

    AccountancyShakespeareThe Scribe

    (Trans. C. Iliescu)
    It comes a day
    When we must draw under ourselves
    A black line.
    And sum up.

    Few moments when we were about to be happy,
    Few moments when we were about to be beautiful,
    Few moments when we were about to be brilliant.
    Several times we met
    Some mountains, trees and rivers
    (Where might they be? And, are they still alive?)
    All this sums up a shiny future
    That we've already lived.

    One woman we loved
    Plus the same woman who didn't love us,
    Make zero.

    A quarter of your life of studies
    Sums up some thousand million of fodder words,
    Whose wisdom we have gradually dropped.

    And finally one Fate
    Plus another Fate (where does this come from?)
    Make two.(We write one and we keep one
    Maybe, who knows, there might be life beyond).

    The ScribeAccountancyKnowledge

    (Trans. C. Iliescu)
    I'm being visited more and more seldom
    By respiration.
    I can't breathe anymore -so I can't write therefore, I live no more.

    And here I ask:
    The portion of my air I did not breathe
    (Since I was gone before the deadline)
    Is it worth anything?
    At least it could be given to the poor
    (If this were possible)
    But this is such an absurd parsimony
    Of Nothingness.

    And further on:
    The thoughts I left unwritten
    By whom will they be finished? Since grains of sand are not alike
    How could a new pen different from mine
    Resume the thread exactly from the point I ceased?

    And I had just discovered
    A handful of great subjects, themes.
    I had already improvised - and it did work - my style
    Who is the one who will decode my notes
    Which I could never organize?

    Is it then you who will give answer
    To these simple, common sense questions
    You Pure Nothingness?

    Knowledge Through Confusion
    and Comunication Through Delirium
    The ScribeIt's Been a Day

    (Trans. C. Iliescu)
    Since you, my Lord
    Know me through a confusion
    Always mistaking me with other men
    I will again
    Communicate with you
    Through the delirium.

    I beg you, Lord, to hear my delirium
    Today again as everyday

    But first
    Look at the desert where
    I preach.
    You like it, don't you?

    Those idiots who echo me
    Belong to a random convoy
    Of lunatics
    Who are not bound to stay, so please don't mind them!

    It's Been a DayKnowledgeChess

    (Trans. C. Iliescu)
    You're coming home
    A bit worn out,
    But satisfied.
    Satisfied as a tram ticket
    Showed to the collector
    And punched exactly in the right place.

    You've been unwinding generously
    During the whole day,
    And now you gather again, little by little,
    You are waiting to rewind
    And you return, you return from everywhere,
    You return and you're never ending.

    It's been a day like any other,
    Full of achievements,
    No sooner did you arrive at work,
    Than you began to spread your own activity
    On table, chairs, and telephone
    And all surrounding objects meant for that.

    You also faced some other tasks:
    You asked for and you offered cigarettes,
    You shook hands with at least one hundred fellows
    Anticipating questions like «How are you?»
    Before they had the possibility to ask you,
    Thus managing to place them
    In a position of inferiority.
    And obviously you spoke all day, as usual,
    Within the limits of the Current Romanian Language Dictionary,
    Five thousand words or so.

    And now while you are picking up the rust
    From the key you forgot in your pocket,
    The pebbles which got into your shoes,
    Have now, one by one, slunk also in your soul.
    And are so strangely jingling there,
    Thus, now your children will have one more toy to rattle.

    Even your nerves
    Which have been so artistically twisted
    All day long,
    Will be in such a glorious way used by them
    As a new buzzer for the paper kite.
    In a few minutes, the kite will be joyfully hoisted
    Over your house,
    Signalling to the Cosmos that still,
    Life does exist on Earth in spite of all,
    and it's exploited to the maximum.

    ChessIt's Been a DayGroup

    (Forest Books, Trans. A. Deletant & B. Walker)
    I move a white day.
    He moves a black one.
    I advance with a dream.
    He takes it to war.
    He attacks my lungs.
    I think for about a year in hospital.
    I make a brilliant combination
    And win a black day.
    He moves a disaster.
    And threatens me with cancer
    (which moves for the moment in the shape of a cross)
    But, I put a book before him
    He's obliged to retreat.
    I win a few more pieces,
    But, look, half my life
    Is taken.
    - If I give you check, you lose your optimism,
    He tells me,
    - It doesn't matter, I joke,
    I'll do the castling of feelings.

    Behind me my wife, children.
    The sun, the moon and other onlookers
    Tremble for every move I make.

    I light a cigarette
    And continue the game.

    GroupChessSomebody

    (Trans. C. Iliescu)
    They had been living long together,
    And they had rather started to repeat themselves:

    He was she,
    And she was he.

    She was she,
    And he was she too.

    Sometimes she either was, or she was not,
    That's when he was one she, two shes, and many shes.
    Such used to be life, more or less.

    And above all, early each morning,
    Till they would get at last to demarcate
    Who was each one,
    Where they did start and end
    Why in this way and not the other one,
    A lot of time was wasted,
    As carried by a river time was flowing.
    They even tried to kiss sometimes,

    But suddenly they realized
    That both of them were she.
    Much easier to duplicate.

    But scared by such discovery,
    Both would start yawning
    A yawn of softened wool,
    Which could be even knitted, the way it follows:
    One she yawned very attentively,
    Meanwhile, the other she was due to hold the ball.

    SomebodyGroupPerpetuum Mobile

    (Trans. C. Iliescu)
    Come to the sick man's head, my sun
    And let his face be stroked
    By your beam, root of all life.

    My sky, you're haunted by endless cosmic energy,
    From suns and stars, thousands and thousands.
    It's so miraculous your energy.
    I asked for just a crumb of it.
    I knelt and begged you,
    And you refused it to me,
    Now keep it for yourself,
    And blind your own eyes with it.

    Come, gather, all my friends, round me.
    My Lord, come too and bring Your sympathy
    Your roaring cry will do good to me,
    Vaguely resembling life.

    Somebody with a pair of scissors,
    Is cutting all my roads,
    Which are then patched in mockery,
    And throws them to the dogs.

    Perpetuum MobileSomebodybottom

    (Trans. C. Iliescu)
    Between people's ideals and their fulfillment
    There will always exist a difference in level,
    Which surpasses the highest waterfall.

    Nevertheless we can use rationally
    This fall of expectations by building on it
    Something like a hydroelectric power station.
    With the energy obtained this way,
    Even if we can't do more than light our cigarettes,
    Still, this is quite something,
    As while we smoke,
    We can seriously,
    Think of even greater ideals.
    Virginia Sorescu
    To the Top