Universidad de AlicanteMemoria. Página principal
Presentación
Órganos de Gobierno
Defensor Universitario
Consejo de Alumnos
Sociedades
Fundaciones
Vic. de Alumnado
Vic. de Coordinación y Comunicación
Vic. de Desarrollo Normativo
Vic. de Estudios e Innovación Educativa
Actividades realizadas por este Vicerrectorado
Secretariado de Estudios
Secretariat de Promoció del Valencià
Presentació
Objectius generals
Recursos humans
Breu balanç per objectius
Línies d'actuació del SPV
Activitats de dinamització lingüística
Més informació
Sec. Cursos Especiales
Instituto de Ciencias de la Educación (ICE)
Centro de Estudios de Doctorado y Postgrado (CEDIP)
Centro de Estudios sobre la Mujer (CEM)
Oficina Diseño Curricular
Centro de Estudios Orientales
Escuela de Negocios
Vic. de Ext. Universitaria
Vic. de Investigación
Vic. de Ordenación Académica y Profesorado
Vic. de Planificación Económica, Infraestructuras y Servicios
 

SECRETARIAT DE PROMOCIÓ DEL VALENCIÀ (SPV)Acceso a su página web

 

Presentació

El Secretariat de Promoció del Valencià (SPV) és un servei que depèn del Vicerectorat d'Estudis i Innovació Educativa (actualment: de Convergència Europea i Qualitat) i impulsa l'ús i la qualitat del valencià a la Universitat d'Alacant d'acord amb la política lingüística dels òrgans de govern. Així, s'encarrega d'atendre les necessitats en matèria de política lingüística de la Universitat i d'impulsar l'assoliment d'un dels seus fins: "la plena normalització del valencià en la vida universitària" (art. 2.8, de l'Estatut de la Universitat d'Alacant 1985). El SPV està situat a la primera planta de l'edifici Germà Bernàcer.

 

Subir

 

Objectius generals de política lingüística i línies d'actuació estratégiques per a la període 2001-2005

Els objectius generals en la política lingüística de la Universitat es perfilen a partir dels objectius esbossats pel rector Salvador Ordóñez en el programa electoral i els que decideix l'equip de govern durant el seu mandat.

1 Objectius generals de política lingüística

a) Regularitzar i augmentar l'ús del valencià en els àmbits de govern i d'administració de la Universitat.
b) Oferir crèdits en valencià en tots els estudis.
c) Impulsar l'elaboració i edició de materials docents en català.
d) Programar d'activitats culturals i extraacadèmiques en les dues llengües oficials de manera semblant.

2 Línies d'actuació del Secretariat de Promoció del Valencià

2.1 PDI
a) Valoració del valencià en la contractació del PDI: modificació del barem general per a poder valorar el coneixement del valencià i l'experiència docent, publicacions, entre altres, en els processos de contractació del PDI.
b) Finançament lligat a objectius: Promoció de la docència en valencià.
c) Suport al PDI: cursos de valencià tutoritzats amb avaluació; beques per a l'elaboració de materials; edició de quaderns i llibres; ajudes a tesis i tesines en català; finançament de conferenciants externs; distribució de vocabularis bàsics per assignatures;
d) Incentius econòmics als professors, departaments i centres que imparteixen docència en valencià.
e) Coordinació amb els responsables de la docència en valencià de tots els departaments.
f) Creació de la Comissió de Política Lingüística per als temes de docència i recerca en valencià, i suport a la creació de comissions de política lingüística de centre.
g) Assessorament lingüístic, terminologia i bibliografia.

2.2 PAS
a) Desplegament del Decret 33/99 en els concursos interns i de promoció. Catalogar com a bilingües les places (gradació de major a menor nivell de valencià d'acord amb les funcions, especialment les relacionades amb el públic).
b) Modificar la prova de valencià de les oposicions en la línia de les proves dels Cursos de Valencià de la Universitat; amb una part oral, i obligatòria per a totes les places. En els casos de tècnics i de places de l'Administració Especial es podria resoldre amb una traducció al valencià.
c) Suport al PAS: distribució de recursos per a la traducció i per a redactar en valencià; cursos específics i de llengua; assessorament lingüístic,
d) Formació específica (llenguatge administratiu, webs en valencià, etc.)

2.3 Alumnes
a) Cursos de valencià per a alumnes.
b) Cursos específics per a estudiants Erasmus.
c) L'autoaprenentatge com a eina complementària als cursos presencials.
d) Pràctiques preprofessionals de traducció
e) Ajudes a tesis i tesines en català.
f) Ajudes i suport per a organitzar conferències i activitats complementàries en català.
g) Valencianització de les Universitat: agendes, carpetes, calendaris i altres campanyes.

2.4 Generals a tota la comunitat universitària
a) Assessorament lingüístic.
b) Assessorament sobre bibliografia en català.
c) Assessorament terminològic.
d) Informació sobre l'obtenció de certificats de valencià.
e) Formació i suport a l'ús del valencià a les empreses i treballadors

2.5 Altres actuacions del SPV
a) Conveni amb la Generalitat per a la promoció del valencià.
b) Conveni amb la CAM per a la traducció de documentació comercial, administrativa i publicitària..
c) Conveni amb Bancaixa per al programa de promoció del valencià.
d) Conveni amb la Universitat de Cambridge per al lectorat de valencià.
e) Conveni amb la Universitat de Kent at Canterbury per al lectorat de valencià.

 

Subir

 

Descripció dels recursos humans del SPV durant el curs 2002/2003

La Universitat ha fet un esforç per donar estabilitat al personal del Secretariat i hi ha previsió de consolidar bona part de les places de personal contractat en els pròxims anys. El director acadèmic del Secretariat és el professor Joan Josep Climent Coloma.

Personal de plantilla

· 1 tècnic lingüístic (director tècnic de l'Oficina ): Josep Forcadell.
· 3 gestors: Antoni Anton, Cecília Abad i Marina Bernabeu.
· 3 tècnics lingüístics, funcionaris: Xavier Casero (Assessorament Lingüístic), Maria Àngels Aracil (Formació) i Robert Escolano (Edició de Materials Docents).


Personal contractat

· 6 tècnics lingüístics interins i 5 tècnics lingüístics contractats:
Formacio: Baltasar Ripoll, Faust Ripoll, Assumpció Luna, Anna Olcina, Joan Jordi Coderch i Cristina Torres
Assessorament: Juli Martínez, J.M. Martínez, Rosa Esteve, Òscar Banegas.
· 1 tècnic lingüístic traductor a càrrec del conveni CAM - Universitat: Ferran Isabel
· 1 tècnic lingüístic per a traduir al valencià el web institucional de la Universitat des del Servei d'Informàtica: Jordi Davó.

 

Subir

 

Breu balanç per objectius

1. El valencià en els àmbits de govern i d'administració de la Universitat

Aquest curs ha estat un any de continuïtat entre la redacció de la LOU i la constitució del Claustre (26-06-2002) i l'elaboració del nou Estatut en el marc de la Llei d'Universitats. A través d'esmenes i de la participació directa s'ha intentat avançar en la garantia dels drets lingüístics dels usuaris i en la normalització de l'ús del valencià.

La major presència de la UA en els òrgans i les activitats de la Xarxa Vives ha facilitat que l'equip de govern i, especialment, el rector Ordóñez, hagen estat més en contacte amb l'entorn universitari catalanoparlant i s'hagen dut a terme nombroses reunions i activitats en la UA vehiculades en valencià.

S'ha resolt la proposta de protocol de creació i manteniment de les webs institucionals amb una circular de la Gerència (http://www.ua.es/spv/noticia27032003.html). D'aquesta manera, els responsables de cada unitat de mantenir la pàgina web s'encarregaran també d'assegurar que tota la informació que es publiques estiga en les dues llengües oficials al moment, gràcies al programa Internostrum (http://www.torsimany.ua.es/) i al suport del Servei d'Informàtica i del SPV.

La Vicegerència de Recursos Humans ha iniciat les gestions per a desplegar al llarg del curs 2003/2004 la figura del gestor multilingüe (valencià) en totes les unitats administratives. Així mateix, hi ha la previsió que en la Relació de Llocs de Treball hi puga haver llocs amb perfil lingüístic de valencià.

En aquest curs s'ha distribuït a tot el PAS i PDI els calendaris de sobretaula, Els calendaris de paret es van enviar a tot el PDI i a totes les unitats i dependències del PAS. Així mateix, s'ha enviat a tot el PAS el Manual de documents i llenguatge administratius elaborat pels serveis lingüístics de les universitats valencianes.

2. El valencià en la docència universitària: Incentius econòmics

En el Pressupost de 2003 es va incloure una partida de 34.500 en concepte d'incentius a la docència en valencià. Els criteris de distribució són: per cada crèdit impartit, el departament i el centre corresponent rebran 25 cadascun i el professor que impartisca l'assignatura rebrà 50 , a través del seu departament, per a usos acadèmics o complementaris.

Les dades es van recollir en els mesos de maig i juny i, posteriorment, van ser avalades pels centres respectius. La primera setmana de setembre es van fer les transferències als centres i departaments.

Segons la informació facilitada pels departaments, el total de crèdits impartits en valencià en el curs 2002/2003, sense comptar els crèdits impartits pels professors del Dept. de Filologia Catalana, ha estat de 552 crèdits, mentre que en el curs 2001/2002 van ser 369,5. Això representa un creixement relatiu del 49 %. Els crèdits impartits pel Departament de Filologia Catalana (609,5) no els tenim en compte en el càlcul de la docència en valencià. Si els sumàrem, la docència en valencià seria 1.161,5 crèdits.


4.3 El valencià en les activitats culturals i extraacadèmiques

S'ha millorat la presència del valencià en la publicitat de les activitats culturals i d'extensió universitària i s'han fet alguns actes en valencià organitzats pel Vicerectorat d'Extensió Universitària i associacions d'estudiants, en alguns dels quals va col·laborar el SPV, encara que la gran majoria encara es fan en castellà. Des del Vicerectorat s'ha invitat el director tècnic del SPV perquè hi col·labore en la programació d'extensió.

Josep Forcadell i Ferran Isabel han estat els encarregats de posar en marxa L'Observatori de la Llengua, seminari permanent sobre normalització lingüística a la Seu d'Alacant, per invitació del director de la Seu d'Alacant, Manuel Alcaraz. Cada mes s'hi ha fet una conferència o una taula redona (http://www.ua.es/spv/observatori/).

 

Subir

 

Línies d'actuació del SPV


· Recursos, mesures i incentius per a fer possible l'increment de la docència en
valencià

· Activitats de suport a l'ús del valencià en la vida institucional i administrativa
· Cursos de valencià per al PAS: PAS A PAS
· Assessorament lingüístic a l'administració universitària
· Altres activitats de l'Àrea de Formació


Recursos, mesures i incentius per a fer possible l'increment de la docència en valencià

· Formació: cursos tutoritzats per al PDIPer donar impuls

Per Donar Impuls és un tipus de curs que combina l'ensenyament no presencial amb tutories setmanals individualitzades o en petits grups, d'unes 80 hores de treball, i que té com a objectius fomentar i millorar la competència lingüística en valencià del PDI de la Universitat d'Alacant, tant en el nivell escrit com en el nivell oral, i facilitar les eines comunicatives i els recursos suficients, perquè les persones que el segueixen les incorporen al seu treball diari. Així mateix, es fan sessions semblants a alguns càrrecs de la Universitat.

Distribució d'alumnes:

Nivell
Inscrits
Oral
5
Elemental
13
Mitjà
27
Superior
8
totals
53

La majoria dels 53 alumnes han assistit regularment a les tutories, encara que no tots s'han presentat a les proves finals. Les tutories s'han fet, per primera vegada, en grups reduïts (no individuals) i s'han impartit en l'aula 3 de l'edifici Germà Bernàcer. Aquest canvi, no ha tingut efectes negatius en la quantitat de professors tutoritzats. El grau de compromís del PDI és major que amb el sistema anterior.
També hem comptat amb una PDI invident, que ha assistit a un grup del mitjà. L'ONCE ha traduít els materials (llibre, textos), i les tutories s'han fet amb activitats supletòries enviades a través del correu electrònic i que la PDI podia imprimir-se en sistema braille.
Encara que la quantitat total d'inscrits ha minvat, els resultats demostren que el canvi ha sigut positiu, ja que al juny havien superat el curs 15 persones de tots els cursos, enfront dels 8 que els van superar el curs anterior (quasi el doble).

· Ajudes al PDI per a l'elaboració de materials docents en valencià

En la convocatòria anual de gener de 2003 es van concedir 12 beques per un import total de 25.080 . La comissió encarregada d'estudiar les sol·licituds està formada pel vicerector Guillem Bernabeu Pastor, que presideix, els professors Juan José Díez (Dret), Enric Balaguer Pascual (Filosofia i Lletres); Vicent Hernandis (Ciències), Gaspar Jaén Urban (EPS), Joan Josep Climent Coloma (dir. SPV), Xavier Casero Belda (responsable de l'Àrea d'Assessorament Lingüístic SPV) i Josep Forcadell Saport (director tècnic de l'Oficina de Promoció del Valencià), que actua de secretari.

 
EQUIP DE TREBALL
VIN UA
DEPARTAMENT
TIPUS
TITOL MATERIAL
DEMANEN
CONCEDIM
1
M. Magdalena García Irles
CU
Biotecnologia
VT E
Vocabulari de biologia cel·lular
?
880
2
·Antonio Zamora Gómez
·Leandro Tortosa Grau
·Rafael Cantó Colomina ·Carmen Perea Marco
PTU PASS CEU PTU
Ciència de la Computació i Intel·ligència Artificial
M
Introducció a la teoria de la informació i la codificació
2.500
2.200
3
·Joan Josep Climent Coloma ·Leandro Tortosa Grau
· José Requena Ruiz
·Rafael Cantó Colomina ·Carmen Perea Marco
CU PASS PTEU CEU PTEU
Ciència de la Computació i Intel·ligència Artificial
M
Problemes d'àlgebra per a informàtics
2.500
RETIREN LA SOL·LICITUD
4
·José Moisés Villavilla
· Mario Pardo Casado
PTU PTU
Física Aplicada
M
Manual de fotografia científica
2.500
1.760
5
·Albert Gras Martí
· Josep Maria Baldaquí Escandell
· Marisa Cano Villalba
·Robert Escolano López
· J. Manuel Martínez Polo ·Joan Borja Sanz
CU CU BI PASS TEC PTU
Física Aplicada
ALT
TIC@ l'@ssign@tur@
2.500
1.760
6
·Josep Bernabeu Mestre
·Josep Xavier Esplugues Pellicer
CU PASS
Salut Pública
M
Introducció a la història de l'alimentació
2.500
1.540
7
·Rafael Sebastià Alcaraz
· Emilia M. Tonda Monllor
PTEU CEU
Geografia Humana
M E MP BC
Els elements curriculars en coneixement del medi natural, social i cultural per l'educació infantil.
2.400
renuncien
8
·Victòria Maneu Flores
·Juan Lorenzo Bellot Bernabé ·Cristina Garcia Cabanes
· M. Mercedes Palmero Cabezas
PTEU PTEU PTEU PTEU
Interuniversitari d'Òptica
ALT
Guia d'autoavaluació de farmacologia bàsica
2.500
880
9
·Salvador E. Maestre i Pérez ·Lluís Gras Garcia
· Josep LL. Todolí Torró
· Joan Mora Pastor
Química Analítica
M
Introducció a l'experimentació química en química analítica
2.500
1.540
10
·Francesc Xavier Llorca Ibi
· Josep M.. Esteve Faubel ·Joan Perujo Rosa Valls
· Joan Antoni Espinosa ·Francesca Anton
· Josep Cano
PASS CU PTU PASS PASS
Filologia Catalana
VT
Diccionari de Llenguatge Musical
2.500
1.540
11
·Eloy Sentana Cremades
· Irene Sentana Gadea
·Silvia Garcia Garcia
CU PTU PASS
Expressió Gràfica i Cartografia.
E P
Execució de pràctiques d'Expressió Gràfica en Valencià
2.400
880
12
·Joan Perujo Melgar
·Francisco J. Torres Ribelles
PTU PTU
Filologia Catalana
D
Diccionari d'aeronàutica, transport aeri i aviació
2.500
RETIREN LA SOL·LICITUD
13
·Francisco J. Torres Ribelles ·Joan Perujo Melgar
PTU PTU
Filologia Anglesa
D
Diccionari d'astronomia, astrofísica i astronàutica
2.500
1.540
14
·Mikel d'Epalza Ferrer
·Josep Francesc Cutillas Ferrer
CU
Filologies Integrades. Àrea d'Estudis Àrabs i Islàmics
M
Temps i espais, vida i llenguatge de l'Islam
2.000
880
15
·Salvador Grau i Company
PTEU
Sociologia II, Psicologia, Comunicació i Didàctica
M MP
Organització del centre escolar
?
1.540
16
·Josefa E. Blasco Mira
·J. Antonio Pérez Turpin
·Rut Azanr
PTEU PASS PFP
Didàctica General i Específiques
M
Educació Física i la seua Didàctica I i II
?
1.540
17
·Carles Martin Catarino
PTU
Ecologia
M BC P E
Avaluació impacte ambiental
2.500
1.540
18
·Santiago Mengual Andrés ·Rafael Sebastià Alcaraz
·Emilia M. Tonda Monllor
BI PTEU CEU
Cultura. Taller de Cine
MI
Itinerari didàctic de la ciutat d'Alacant
2.400
880
19
·Enric Lazcorreta PuigMartí
PASS
Fonaments d'Anàlisi Econòmic
E
l'Estadística al teu abast
2.000
880
20
·Eliseo Andreu Cabrera
·Carles Cortés Orts
·José A. Pérez Turpin
PASS PTU PASS
Didàctica General i Especial
VT
Didàctica de l'Educació Física
2.500
770
21
·José L. Vicedo González
PTU
Llenguatges i Sistemes Informàtics
MA
Transparències FPI
2.500
880
22
·Juan J. Miret Marí
·David Mas
·Jorge Pérez ·Carmen Vázquez ·Consuelo Hernández ·Carlos Illueca
PTU PTU PTU PTU CEU CU
Interuniversitari d'Optica
M MP
Disseny i anàlisi...
2.500
880
23
·Ferran J. Verdú Monllor
PTEU
Matemàtica Aplicada
MP MI
Quadern de Pràctiques de FM I
2.500
770
24
·Juan Ramón Rico Juan
PTU
Llenguatges i Sistemes Informàtics
PTU
Informàtica en Treball Social
2.500
Denegada
TOTAL CONCEDIDES
---

25.080

En negreta = Responsable . BC= Bibliografia Comentada. E= Exercicis. M = Manual. MP = Manual de Pràctiques. MA = Material Audiovisual. MI = Material Informàtic. P= Problemes. VT = Vocabulari Terminològic. ALT= Altres (1- Guia docent per consulta en la red. 2- Guia didàctica per a l'alumne). (2824) = Núm. Registre General UA. D=Diccionari.

BI= Becari d'Investigació. CU= Catedràtic d'Universitat. EST= Estudiant. PAJU= Professor Ajudant d'Universitat. PAEU= Professor Ajudant d'Escola Universitària.
PASS= Professor Associat. PEU = Professor d'Escola Universitària. PTEU= Professor Titular d'Escola Universitària. PTU= Professor Titular d'Universitat. TEC= Tècnic.
G I= Gestor I. CEU=Catedràtic d´Escola Universitaria. Bec= Becario. PASSD= Professor Associat Doctor. PFS= Professor Funcionar de Secundària. PCAP= Professor CAP.

· Assessorament lingüístic al PDI

Tasques dutes a terme: suport a l'edició de materials docents, quaderns i llibres per a la docència en valencià; traducció i revisió de textos, transparències i exàmens. Enguany ha augmentat lleugerament el nombre de comandes de traducció, encara que les sol·licituds de correcció pràcticament s'han duplicat. Pel que fa al nombre total de pàgines, mentre que el de pàgines traduïdes s'ha mantingut, el de pàgines corregides ha baixat.

1999-2000
2000-2001
2001-2002
2002-2003
Comandes de traducció
Pàgines traduïdes
25
716
69
669
33
631
34
586
Comandes de correcció
Pàgines corregides
14
1.494
24
800
27
800
46
669

· Publicació de materials de suport a la docència en valencià, curs 2002-2003

Els quaderns de materials per a la docència en valencià, en uns casos, són el resultat de les beques per a l'elaboració de materials docents concedides en anys anteriors i, en d'altres, és el fruit de la col·laboració de l'equip d'assessors lingüístics amb el professor de l'assignatura.
Enguany ha canviat el lloc on es fan les impressions. Hem modernitzat el sistema d'impressió que ara es fa amb impressions digitals, mitjançant l'empresa Limencop, que es troba situada dins el Campus (edifici de Ciències Socials).
L'edició es fa segons la demanda. Una vegada publicats, molts quaderns se solen esmenar i actualitzar abans de cada curs a partir de l'experiència del curs anterior. A més de les reedicions, la copisteria encarregada (Limencop) continua reimprimint els quaderns antics en funció de la demanda.

Edició de Materials per a la formació lingüística del PDI amb el suport de Bancaixa

Nivell elemental
Nivell mitjà
Per Donar Impuls. Elemental
(75 exemplars)
Per Donar Impuls. Mitjà
(75 exemplars)

Col·lecció Joan Fuster de materials docents Quaderns

Quadern 35, Material pedagògic d'islamologia i història de la cultura àrab i islàmica, Míkel de Epalza i Ferrer, Josep Francesc Cutillas i Ferrer, setembre de 2002 (reedició).
Quadern 36, Quadern de Valencià Mitjà, M. Àngels Aracil Gisbert, Joan J. Coderch Peidro, Anna Olcina Genís, Faust Ripoll Domènech, Baltasar Ripoll Torres, octubre de 2002 (reedició).Quadern 29
Quadern 37, Quadern de Valencià Elemental, M. Àngels Aracil Gisbert, Joan J. Coderch Peidro, Anna Olcina Genís, Faust Ripoll Domènech, Baltasar Ripoll Torres, octubre de 2002 (reedició).
Quadern 43, Quadern de pràctiques d'arqueologia, Lorenzo Abad i Feliciana Sala, setembre de 2002.
Quadern 44, Sistemes operatius. Conceptes generals, F. Javier Ferrández, F. José Mora, Francisco Pujol, José García, octubre de 2002.
Quadern 45, Equilibris iònics en dissolució (I), Vicent Hernandis, Salvador Maestre, Joan Mora i Josep Lluís Todolí, novembre de 2002.
Quadern 46, Els recursos didàctics en l'ensenyament aprenentatge de les ciències socials, Emília Maria Tonda i Monllor, Rafael Sebastià i Alcaraz, desembre de 2002.
Quadern 47, Pràctiques de TIBB, M. José Bonete Pérez, Juan Ferrer Casanova, Carmen Pire Galiana, Francisco Pérez Pomares, Eva M. García Hernández, febrer de 2003
Quadern 48, Quadern de Valencià Oral, M. Àngels Aracil Gisbert, Joan J. Coderch Peidro, Anna Olcina Genís, Assumpta Luna Valdés, Faust Ripoll Domènech, Baltasar Ripoll Torres, Cristina Torres Selva, gener de 2003.
Quadern 49, Ormeig de pràctiques d'electrònica, Albert Gras Martí, Marisa Cano Villalba, maig de 2003.

Altres materials
Guia de conversa per al personal de les cafeteries i restaurants universitaris, Secretariat de Promoció del Valencià, Universitat d'Alacant, 2002

Materials docents previstos per al 1r i 2n quadrimestre del curs 2003-2004
Quaderns

Quadern 36, Quadern de Valencià Mitjà, M. Àngels Aracil Gisbert, Joan J. Coderch Peidro, Anna Olcina Genís, Faust Ripoll Domènech, Baltasar Ripoll Torres, octubre de 2003 (reedició).
Quadern 37, Quadern de Valencià Elemental, M. Àngels Aracil Gisbert, Joan J. Coderch Peidro, Anna Olcina Genís, Faust Ripoll Domènech, Baltasar Ripoll Torres, octubre de 2003 (reedició).
Quadern 27, Matemàtiques Empresarials II, Josepa Tomàs Lucas, octubre de 2003 (reedició).
Quadern 29, Materials pràctics d'Història Econòmica, Joaquim Cuevas, setembre de 2003 (3a edició).
Quadern 43, Quadern de pràctiques d'arqueologia, Lorenzo Abad i Feliciana Sala, setembre de 2003 (reedició).

· Ajudes a l'elaboració de tesis, tesines i memòries d'investigació en català

En aquest curs s'ha concedit una ajuda a l'elaboració d'un treball final de carrera a Anna Garcia Navarro d'Obres Públiques. Hidrologia.


Subir

 

Activitats de suport a l'ús del valencià en la vida institucional i administrativa

Àmbit institucional

La utilització del valencià en els àmbits institucionals no administratius creix, encara que continua sent molt baixa. Tot i això, se n'ha incrementat l'ús en diversos actes institucionals, com l'acte d'obertura de curs, el doctorat honoris causa de Badia i Margarit, l'homenatge a Francesc de Borja Moll, els parlaments dels representants universitaris en les trobades comarcals de les escoles valencianes, alguns parlaments dels degans o directors en els actes de lliurament de diplomes d'estudis, etc.

La web institucional, que disposa d'un traductor específic, ha millorat sensiblement, però encara hi ha molts documents en què no hi ha la mateixa informació que en castellà o no hi ha versió en valencià. Hi ha molts documents importants que sols estan en castellà i els enllaços des de la pàgina en valencià no sempre funcionen. La web, des d'aquest curs, ja s'obri des d'una pàgina neutra. Per a mirar de resoldre aquesta disfunció, la Gerència va fer una circular a partir de la proposta de protocol elaborat per Jordi Davó (Servei d'Informàtica) i Josep Forcadell a per a la creació i el manteniment de les webs institucionals. Així mateix, s'han posat en marxa unes accions formatives de 10 hores destinades als gestors encarregats del manteniment de les pàgines web. Fins a finals de setembre les han fetes ja 77 persones.

L'autonomia lingüística dels centres i unitats administratives

Cada òrgan ha de ser capaç de generar els seus textos en les dues llengües oficials. En el curs passat es va difondre el Manual de documents i llenguatge administratius entre tot el PAS de la Universitat. Cada vegada són més els centres que elaboren els seus textos en valencià, encara que la qualitat lingüística no sempre és la desitjable, especialment si no revisen adequadament els textos que generen les màquines de traducció (SALT i Internostrum). Però encara són molts els òrgans que sols utilitzen el castellà en els seus escrits i comunicacions.

Una iniciativa molt remarcable ha estat la circular de la Secretaria General sobre els criteris lingüístics per a la presentació de la memòria de cada centres o unitat, en la qual s'especificava que cada unitat havia de facilitar la memòria a la Secretaria General en les dues versions, en valencià i en castellà, encara que després es fera una revisió lingüística.

 

Subir

 

Cursos de valencià per al PAS: PAS A PAS

S'han impartit cursos dels nivells següents: Nivell Oral, Nivell Elemental i Nivell Mitjà. Vam desviar els 2 PAS interessades a cursar el Nivell Superior en el 1r quadrimestre i els 11 en el segon, als cursos generals. S'han impartit 2 cursos d'Iniciació a la Conversa i 2 de perfeccionament de la Conversa i 1 d'Eines Informàtiques de Suport a l'Elaboració de Textos en Valencià i 4 del curs Recursos per a l'Elaboració de Pàgines Web en Valencià.. En total s'han impartit 12 cursos de llengua o específics.
Aquests cursos s'ofereixen en col·laboració amb el Servei de Selecció i Formació de la UA.

NIVELLS:

1) S'organitzen en una única oferta, de gener a juny:

· Nivell Oral (80 hores)
· Nivell Elemental (80 hores; requisit: tenir aprovat el Nivell Oral)
· Nivell Mitjà (80 hores; requisit: tenir aprovat el Nivell Elemental)
· Alumnes interessats a cursar el Nivell Superior: els incloem dins del programa de cursos generals.

 
GRUPS
ALUMNES
ORAL
1
14
ELEMENTAL
1
30
MITJÀ
3
56
Total
5
100

2) S'ofereixen en dos quadrimestres (de setembre a febrer i de febrer a juny):

· Curs d'Iniciació a la Conversa (30 hores; requisit: tenir aprovat el Nivell Oral)
· Curs de Perfeccionament de la Conversa (30 hores; requisit Nivell Elemental aprovat)

 
1r quadrimestre
2n quadrimestre
CONVERSA BÀSIC
16
-----------
CONVERSA PERFECIONAMENT
10
3
Total
26
3

3) Altres cursos específics:

· Curs Eines Informàtiques de Suport a l'Elaboració de Textos en Valencià (10 hores; requisit: tenir aprovat el Nivell Mitjà). Quatre convocatòries de tres sessions de tres hores.
· Curs Recursos per a l'Elaboració de Pàgines Web en Valencià (10 hores; requisit: tenir aprovat el Nivell Mitjà). Quatre convocatòries: tres sessions de tres hores.
· Curs Recursos Informàtics Aplicats a la Redacció de Documents Administratius. Nivell Iniciació (30 hores; requisit: tenir aprovat el Nivell Mitjà i superar una prova d'accés). Una única convocatòria: 4 hores setmanals en els mesos de febrer i març.
· Curs Recursos Informàtics Aplicats a la Redacció de Documents Administratius. Nivell Perfeccionament (30 hores; requisit: haver superat el curs de Nivell Iniciació). Una única convocatòria: 4 hores setmanals en els mesos de maig i juny.

  Alumnes
Eines Informàtiques de Suport a l'Elaboració de Textos en Valencià 20
Recursos per a l'Elaboració de Pàgines Web en Valencià 15
Total 35

· El curs Recursos Informàtics Aplicats a la Redacció de Documents Administratius. Nivell Iniciació no es va fer per falta d'alumnat que hi estiguera interessat. Únicament 6 alumnes el van sol·licitar, 5 dels quals van superar la prova d'accés. Una de les raons que explicava la baixa matriculació era la coincidència amb la convocatòria d'oposicions de l'escala auxiliar. Per aquesta raó ens hem plantejat ajornar l'organització del curs per a més endavant, quan el procés d'oposició esmentat haja finalitzat. Així, es va proposar a les 5 persones que havien superat la prova d'accés respectar-los el resultat i tornar a fer la convocatòria a partir del mes de setembre.

Rendiment per nivells

  Curs 2002 – 2003 Curs 2002 – 2003
  Alumnat Percentatge Alumnat Percentatge
Oral
17
AP
10
90,9%
18
AP
14
100%
NA
1
9,09%
NA
-
-
NP
6
35,2%
NP
4
22%
Elemental
30
AP
7
70%
56
AP
15
57,6%
NA
3
30%
NA
11
42,3%
NP
19
63,3%
NP
29
51,7%
Mitjà
52
AP
12
50%
62
AP
11
57,8%
NA
12
50%
NA
8
41,1%
NP
28
53,8%
NP
43
69,3%

 
Primer quadrimestre
Segon quadrimestre
Iniciació conversa
16
AP
13
-
--
NP
3
-
--
Conversa Perfeccionament
10
AP
5
3 AP 3
NP
5
NP -
RECURSOS PER A L'ELABORACIÓ DE PÀGINES WEB EN VALENCIÀ
16
AP
10
57* AP 52
NA
-
NA -
NP
6
NP 5
EINES INFORMÀTIQUES DE SUPORT A L'ELABORACIÓ DE TEXTOS EN VALENCIÀ**
20
AP
16
-
-
-
NA
-
NP
4
*3 convocatòries: 20, 21, 22 de maig; 3, 4, 5 de juny i 1, 2, 3 de juliol de 2003
**Únicament s'ha fet en el primer quadrimestre.

Observacions

En els últims cursos el professorat que ha impartit les classes de llengua general per als membres del PAS havia comprovat que la duració dels cursos, distribuïts en dos quadrimestres, és insuficient per a assolir els objectius fixats en cadascun dels nivells. Encara que els cursos són de 80 hores, la duració real del curs (quatre hores per setmana) era molt inferior. Per aquesta raó, el ritme de treball resultava excessivament intens. Aquesta circumstància sovint s'agreujava pel baix nivell inicial de l'alumnat. L'opinió sobre la duració insuficient dels cursos era compartida per l'alumnat que cursava els Nivells Elemental i Mitjà (sobretot aquest últim). Per això, enguany hem decidit oferir els cursos només en una convocatòria, des del mes de gener fins al mes de juny. Amb aquesta mesura pretenem aprofundir més en cadascun dels nivells, encara que els resultats no han millorat espectacularment respecte del curs 2001-2002.

Com fem habitualment, hem pres la quantitat de no presentats a l'examen com a indicador de l'índex d'abandonament dels cursos, tot i que ens consta que alguns d'ells sí que van acabar el curs amb normalitat. Malgrat això, l'índex d'abandonament, condicionat en gran mesura per la convocatòria de processos selectius i de concursos de trasllat que coincideixen amb el final del curs, tot i ser destacable, ha minvat considerablement.

Tenint en compte els comentaris de l'alumnat de convocatòries anteriors i les tasques diàries que gran part del PAS du a terme diàriament, hem organitzat cinc sessions formatives dirigides als membres del PAS que ja tenien coneixements de llengua, però que no dominaven els recursos que les noves tecnologies els ofereixen per agilitar el seu treball diari. Es tracta de dos cursos de 10 hores cadascun, distribuïdes en tres sessions de tres hores (més una hora en concepte de treball fora de l'aula). L'èxit d'aquesta iniciativa ens anima a oferir aquestes sessions en convocatòries posteriors.

Tant en el primer com en el segon quadrimestre hem oferit dos grups de conversa, per tal de millorar l'expressió oral del col·lectiu de PAS. Amb aquests grups pretenem que els alumnes aprenguen a expressar-se en valencià en un ambient relaxat, sense la pressió d'haver de prendre apunts o d'estudiar conceptes de gramàtica. Els resultats han estat molt satisfactoris tant per a l'alumnat com per al professorat del SPV encarregat de guiar els grups. Tal com prevèiem hi ha hagut més matriculats en el primer quadrimestre, ja que majoritàriament es tractava d'alumnat que volia millorar la fluïdesa per a fer, a partir de gener, el Nivell Elemental o el Mitjà.

 

Subir

 

Assessorament lingüístic a l'administració universitària

La utilització dels programes de traducció automàtica i assistida sense una formació lingüística suficient fa que es generen documents amb una qualitat lingüística desigual. Per això, convé insistir en la formació lingüística general i de llenguatge administratiu, en l'elaboració i difusió d'uns criteris lingüístics institucionals, en la utilització del Manual de documents i llenguatge administratius i, especialment, en accions formatives per a creadors de web i per a administratius.

· Traducció i correcció de documents administratius

Materials administratius Assessorament lingüístic a l'Administració universitària

Les sol·licituds de traducció han sigut similars a les de l'any anterior, amb una lleugera davallada tant pel que fa a comandes com a pàgines. Ara bé, podem apreciar que el nombre de correccions ha augmentat molt, tant pel que fa al nombre de comandes com en pàgines (un augment de vora un 40%).

  Curs 2002/2003 Curs 2001/2002 Curs 2000/2001
Comandes de traducció
248
260
166
Pàgines traduïdes
2.252
2.714
1.757
Comandes correcció
141
76
52
Pàgines corregides
1.743
1.165
583

Correcció de la web institucional de la Universitat (no quantificable) a càrrec de Jordi Davó (traduweb@ua.es, tel. 2829) del Servei d'Informàtica de la Universitat.

· El valencià en els processos de selecció i promoció del PAS

Actualment en les oposicions dels grups C, D i E es fa una prova de valencià que consisteix en un test amb respostes alternatives. Sense prova oral. En els nivells A i B se'ls facilita un text en valencià de la seua especialitat que han de traduir al castellà. Aquestes proves són insuficients per a avaluar els coneixements de valencià dels opositors.

Per això, amb la Vicegerència de Recursos Humans s'ha elaborat una proposta més adequada. Les proves d'idiomes haurien de consistir en la traducció d'un text en castellà i valencià a l'altra llengua. En la fase de concurs s'haurien de valorar els cursos i certificats superiors a l'exigit en la prova de valencià (actualment, Elemental) i els cursos de llenguatge administratiu i els certificats tècnics de valencià. En les proves de valencià a places de tècnics la prova hauria de consistir en una traducció al valencià d'un text i una prova de nivell oral. En les proves generals s'hauria d'incloure, a més de l'exercici de valencià, una prova de nivell oral. En els concursos es valoren els cursos de valencià d'acord amb el barem general del PAS. Vegeu l'acord de 15 de juliol 2003: http://www.ua.es/ccoo/legislacion/normativa_baremo_concursos_2003.pdf

D'acord amb el Decret 33/99 del Govern Valencià, les persones que aproven les oposicions han d'acreditar el nivell Mitjà de la Junta Qualificadora en un termini màxim de dos anys. Així es fa a la Universitat també, però tampoc hi ha cap norma que diga què fer si no ho acrediten en el termini fixat.

En les oposicions, s'hauria d'advertir que les proves es poden formular en qualsevol de les dues llengües oficials i que els aspirants poden respondre en qualsevol de les dues llengües oficials, excepte els exercicis de llengua.

 

Subir

 

Altres activitats de l'Àrea de Formació

A més dels cursos per al PDI i per al PAS ja esmentats, l'Àrea de Formació ha dut a terme les activitats següents:

Els Cursos de Valencià de la Universitat d'Alacant


Cursos propis de la Universitat d'Alacant, homologats per totes les universitats valencianes, organitzats pel SPV amb la direcció acadèmica de l'Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana. Des del curs 1999-2000, aquests cursos estan incorporats a l'oferta de lliure elecció curricular. Aquests cursos estan reconeguts per la Junta Permanent del Català de la Generalitat de Catalunya i per la Conselleria d'Educació i Cultura del Govern de les Illes Balears.
Durant el curs 2002/2003 l'Àrea de Formació ha organitzat un total de 23 cursos de llengua de 80 hores de duració per a 438 alumnes matriculats. Els grups i els resultats s'han distribuït de la manera següent:

 
1r quadrimestre
2n quadrimestre
Alumnes
Grups
Alumnes
Grups
Oral
AP
40
3
16
2
NA
1
0
NP
11
7
Total
52
23
Elemental
AP
33
4
22
3
NA
14
18
NP
24
20
Total
71
60
Mitjà
AP
31
4
43
5
NA
35
60
NP
13
21
Total
79
124
Superior
AP
2
1
4
1
NA
5
5
NP
4
15
Total
11
24
Total
212
12
226
11

Percentatge d'aprovats entre els presentats per nivell i per quadrimestre

  1r quadrimestre 2n quadrimestre
ORAL
97,7%
100%
ELEMENTAL
70,2%
80%
MITJÀ
47%
41,7%
SUPERIOR
28,6%
36,3%

Observacions

· Després d'analitzar els resultats d'anys anteriors, l'equip de formació del SPV va decidir que per al curs 2002-2003 aquells que volgueren matricular-se als nivells Mitjà o Superior, a més d'acreditar el nivell anterior, haurien de superar una prova d'accés. Enguany, doncs, ha estat la primera vegada que l'alumnat ha hagut de passar aquest examen prèviament a la matriculació. El percentatge d'alumnes que van superar aquesta prova i que, per tant, es van poden matricular en el nivell que sol·licitaven va ser:

78,57 % en el primer quadrimestre
78,90 % en el segon quadrimestre

Amb aquest filtre preteníem millorar els resultats a final del curs. Per comprovar l'efecte pràctic de la prova, hem comparat el percentatge d'aprovats en cada nivell en aquest curs i en cursos anteriors. La comparació indica que el resultat ha estat positiu, tant per l'índex d'abandonament dels cursos, que ha disminuït, com per l'opinió general dels assistents sobre la qualitat dels cursos, que ha millorat. Pel que fa als resultats, han millorat sensiblement i la quantitat dels aprovats ha sigut major en els nivells Elemental i Mitjà, que són els més significatius, perquè hi ha més alumnes. A més les notes dels que han aprovat han sigut sensiblement més altes. El cas del Superior és especial, perquè s'hi han barrejat els alumnes habituals de la resta de cursos, i fan prova d'accés, i PDI i PAS (que no han fet prova), amb diversos compromisos horaris.

· Percentatge de no presentats a les proves finals per nivell i per quadrimestre (cursos 2001/02 i 2002/03):

 
1r quatrimestre
2n quatrimestre
 
Curs 2001 - 2002
Curs 2002 - 2003
Curs 2001 - 2002
Curs 2002 – 2003
ORAL
16,9%
21,1%
38,7%
30,4%
ELEMENTAL
43,7%
32,8%
30,2%
33,3%
MITJÀ
30,2%
16,0%
38,1%
16,9%
SUPERIOR*
46,1%
36,4%
28,6%
62,0%
* L'alumnat del Nivell Superior està format per alumnes i per PAS que, a més del que hem comentat, han abandonat els cursos davant la imminència de processos selectius.

· Percentatge d'aprovats entre els presentats per nivell i per quadrimestre (cursos 2001/02 i 2002/03

 
1r quatrimestre
2n quatrimestre
 
Curs 2001 - 2002
Curs 2002 - 2003
Curs 2001 - 2002
Curs 2002 – 2003
ORAL
100%
97,7%
100%
100%
ELEMENTAL
61%
70,2%
50%
80%
MITJÀ
38,1%
47%
34,2%
41,7%
SUPERIOR
14,3%
28,6%
6,7%
33,3%

· En el segon quadrimestre hem hagut d'ajustar l'horari del Nivell Superior per necessitats del professorat i finalment s'ha impartit en tres sessions setmanals de 90 minuts cadascuna. Encara que hi havia una gran quantitat d'alumnes que són membres del PAS, no hi ha hagut problemes amb el canvi d'horari.

· A més de les dades ja exposades, s'han organitzat diversos cursos en la Seu Universitària d'Oriola, al Col·legi Santo Domingo d'Oriola, a petició dels representants de la Càtedra Arquebisbe Lloaces, dirigits a personal docent que treballa i resideix en la comarca del Baix Segura. Els cursos i la distribució de l'alumnat han estat els següents:

1r quadrimestre
2n quadrimestre
ORAL
AP
4
ELEMENTAL
AP
2
NA
1
NA
3
NP
------
NP
7
Total
5
Total
12
ELEMENTAL
AP
3
MITJÀ
AP
0
NA
2
NA
11
NP
8
NP
2
Total
13
Total
13

El nombre de matriculats tant en el primer quadrimestre com en el segon ha sigut baix. A més cal tenir en compte que la quantitat de presentats a l'examen final ha sigut encara menor. Així, la rendibilitat pel que fa a recursos i a resultats ha sigut molt limitada (fins i tot no s'ha presentat ningú a la convocatòria extraordinària de setembre). Els interessats tenien tot tipus de facilitats per a matricular-s'hi (el curs era gratuït, no havien de traslladar-se al campus per presentar cap document perquè podien fer-ho per fax o correu electrònic, se'ls atenia per telèfon...), malgrat això, el procés ha sigut bastant irregular, ja que molts d'ells ni tan sols van enviar la sol·licitud per a fer el curs, simplement s'hi van presentar el primer dia de classe. Açò va provocar que fins a la primera setmana de començament del curs no es poguera saber si hi havia alumnat suficient o no.

Cursos específics

A més dels cursos de llengua, s'han fet dos cursos especialitzats com a complement de formació i aprofundiment en el coneixement de la llengua. La distribució ha estat la següent:

 
1r quadrimestre
2n quadrimestre
Alumnes
Grups
Alumnes
Grups
Traducció de textos científics AP
8
1
 
NA
------
NP
1
Total
9
Correcció de textos AP
 
8
1
NA
2
NP
2
Total
12

Curs per a estudiants europeus: Introducció a la cultura del País Valencià i a la llengua catalanaCurs de català per a estudiants europeus

Curs A: Introducció a la Cultura del País Valencià i a la Llengua Catalana
Curs B: Nivell Inicial de Català

El curs acadèmic 2001-2002 va començar un curs adreçat a estudiants europeus inclosos dins del programa Sòcrates Erasmus d'intercanvi d'estudiants. En aquella primera convocatòria el curs tenia una duració de 25 hores (3 ECTS) i combinava continguts de cultura del País Valencià, història de la llengua catalana i literatura amb una breu introducció de coneixement de la llengua.

Després de fer una anàlisi del funcionament d'aquell curs i dels objectius que preteníem assolir-hi, enguany s'hi han introduït diversos canvis. El més important és que aquest curs 2002-2003 hem oferit la possibilitat de fer dos mòduls, un de cultura del País Valencià (15 hores) i un altre de llengua (50 hores) i que els interessats han rebut la primera informació en la seua universitat d'origen i podien inscriure's als cursos abans d'arribar a la UA.

Curs A: Cultura 16 (de 27 preinscrits)
Curs A+B: Cultura + Llengua 12 (de 14 preinscrits)
Total d'alumnes: 28

Resultats:

 
Curs A: Cultura
Curs A + B: Cultura i Llengua
AP
16
12
NA
-
-
NP
-
-
Total
16
12

Universitats de procedència dels alumnes dels Cursos de Valencià per a Estrangers del SPV de la Universitat d'Alacant

Alemanya: Universität Marburg; TFH. Berlín; Humboldt-Universität, Berlin; Universität Hamburg (3); Universität Leipzig; Albert-Ludwig-Freiburg Universität.
Bèlgica: Université Mons Hainaut.
Finlàndia: Universitat de Hèlsinki; Turku Polytecnnic.
França: Universitat de Perpinyà; Université Marne la Vallé; Université Aix-Marseille I; Université de Cergy-Pontoise (2).
Irlanda: University of Limerick.
Itàlia: Università degli studi di Udine (2); Università Cattolica del Sacro Cuore; Universita' degli studi di Padova;
El Marroc: Universitat Abdelmalek Essaadi, Tetuan (2).
Regne Unit: University of Kent (2); University of Liverpool (2); University of Wales (2).

Prova d'acreditació de coneixements de valencià per a membres del PAS i del PDI

Hem organitzat aquests tipus de prova per tal que els membres del PAS i del PDI de la Universitat que no tenen cap certificat puguen acreditar el seu coneixement de valencià. La prova es va fer per primera vegada els mesos de juliol i setembre de 2002. Enguany s'han fet també dues convocatòries: juny i setembre.

Dades de matriculació i resultats:

  
Curs 2002 - 2003
Curs 2001 - 2002
 
juny
juny
setembre
ELEMENTAL
AP
2
3
1
NA
1
6
2
NP
11
4
11
Total
14
13
14
MITJÀ
AP
3
2
2
NA
9
8
7
NP
10
13
9
Total
22
23
18

Cursos intensius de preparació per a la prova d'acreditació

En aquest curs, també hem organitzat unes sessions preparatòries de repàs de caràcter voluntari per a tractar els continguts de cada prova, en què hem intentat resoldre els dubtes i treballar a partir de la correcció de redaccions i exercicis. Hem oferit dues convocatòries, juliol i setembre. L'assistència a la convocatòria de juliol va ser entre 4 i 8 persones a l'Elemental i entre 9 i 8 al Mitjà. La valoració per part dels assistents va ser positiva, tot i que es van queixar de la brevetat de les pràctiques (van demanar que s'augmentaren les sessions a unes 20 hores, en dues setmanes, possibilitat que estudiarem per a pròximes convocatòries).

Altres accions de l'Àrea de Formació

a) Suport tècnic a altres serveis de la UA, com per exemple a l'Oficina d'Informació a l'Alumnat. Durant el mes de novembre es van fer les entrevistes per a avaluar els coneixements de valencià dels estudiants que s'havien presentat per a fer de guies en el programa de visites d'alumnat de secundària. Durant el mes de juny es van fer aquest tipus d'entrevistes als estudiants que s'havien presentat a la convocatòria de beques per a Informatrícula.
b) Preparació del nou curs d'Introducció a la Cultura del País Valencià i a la Llengua Catalana destinat a estudiants europeus d'intercanvi, gestions per a fer arribar la informació a la universitat d'origen dels estudiants i atenció personal a cadascun d'ells en fer la matriculació als cursos.
c) Preparació d'una Guia de conversa per al personal de bars i cafeteries de la UA i organització d'unes sessions formatives sobre com fer servir aquest material. Durant el mes de juny i juliol es van fer Cursos d'Introducció al Valencià per a Cambrers en diferents cafeteries, amb una segona oferta prevista per al mes de setembre. Hi van participar el Club Social I, el Club Social II, la cafeteria Don Jamón i el bar del Col·legi Major, amb un total de cinc grups i 15 assistents.
d) Gestions per a l'organització d'un curs virtual de valencià, a través de la xarxa la Universitat. Aquesta iniciativa va començar a plantejar-se el curs passat i durant el 2002-2003 s'han mantingut contactes amb el MLAB per a indicar-los les necessitats específiques que un curs de llengua té pel que fa a aspectes tècnics. S'ha configurat l'esborrany microcampus. S'han mantingut diversos contactes amb el personal del Laboratori Multimèdia de de curs virtual per al Nivell Mitjà.
e) Elaboració de material divers per als cursos del SPV:
· Revisió i modificació de dos quaderns de la col·lecció Joan Fuster: Quadern de Valencià Mitjà i Quadern de Valencià Elemental.
· Elaboració del Quadern de Valencià Oral dins la col·lecció Joan Fuster.
· Elaboració de noves unitats per al Nivell Superior.
f) El personal adscrit a l'Àrea de Formació fa també tasques de traducció, assessorament lingüístic i revisió de materials: especialment atén totes les demandes en aquest camp fetes pel personal docent i investigador que tutoritza a través de la campanya Per Donar Impuls i dóna suport a l'Àrea d'Assessorament si és necessari.
g) Organització, en col·laboració amb el grup Papallona Teatre, de dos tallers de narració i expressió en valencià -de dues hores cadascun- en què s'han treballat tècniques per a millorar la fluïdesa de l'expressió oral mitjançant el joc dramàtic i lúdic, de manera interactiva. Com que era la primera vegada que organitzàvem aquestes sessions els assistents van ser alumnes dels nivells Oral, Elemental i Mitjà. Van assistir-hi 26 persones a la primera sessió i 34 a la segona. Els participants van considerar que aquesta activitat era molt positiva i els ajudava a millorar la seua expressivitat.
h) Visita guiada a la ciutat iberoromana de Lucentum, al Tossal de Manises (l'Albufereta) i, posteriorment, visita al Museu Arqueològic d'Alacant (MARQ). Com a guia d'excepció, comptàrem amb Manuel Olcina, director del jaciment i responsable de les sales relatives al món ibèric i a l'antiguitat romana del MARQ, amb una assistència d'unes 50 persones, entre alumnat i professorat dels Cursos de Valencià. La valoració posterior de l'experiència va ser molt positiva.
i) Col·laboració amb el Vicerectorat d'Extensió Universitària, en l'organtizació del curs Comunica't. Segon Curs d'Eines Pràctiques de Comunicació per al Voluntariat i les ONG, 30 h certificades pel SPV, el 27, 28, 29 de març i el 3, 4 i 5 d'abril, a la Seu Universitària d'Alacant.
j) Col·laboració amb el Vicerectorat d'Extensió Universitària, el Consell de la Joventut d'Alacant i la Regidoria de la Joventut d'Alacant, en l'organització i certificat d'hores (60) dels cursos de valencià, nivell Elemental i nivell Mitjà, del 14 de juliol al 25 d'agost. ???? Alumnes

 

Subir

 

Activitats de dinamització lingüística

Campanya de matriculació i benvinguda a la Universitat: "Universitat en valencià. Matricula't en valencià!". Universitat en valencià

Campanya organitzada en col·laboració amb les altres universitats valencianes. Es van distribuir cartells i díptics invitant els estudiants a triar l'opció de docència en valencià i a conèixer el Secretariat i les seues activitats. Als qui van passar pel Secretariat se'ls va lliurar una agenda i una carpeta. Es van distribuir pel campus cinc pantalles faristol. A tots els alumnes nous, per iniciativa del Vicerectorat d'Alumnat, des de les secretaries dels centres, se'ls va lliurar una agenda. I amb el suport de la Gerència s'ha fet arribar a tot el PAS.

Dades sobre demanda i l'oferta de classes en valencià.

1. Demanda sobre la docència en valencià

En el procés de matrícula es pregunta als alumnes en quina llengua volen les classes. Els percentatges d'alumnes que opten per les classes en valencià és del 5,3% i els qui diuen que els és indiferent la llengua de les classes un 4,9%. La finestra amb les preguntes incloïa una resposta "No respon", que coincidia amb la resposta per defecte si l'alumne no triava una altra opció.
Aquesta pregunta i la de "No ho sap" desvirtuen totalment el qüestionari i caldrà modificar-la en la pròxima matriculació. D'altra banda, difícilment es pot demanar allò que no es veu ni es considera útil. Haurem d'estar atents a l'evolució de la demanda en el moment que augmente l'oferta de docència en valencià.

 
Curs 2003/2004
Curs 2002/2003
Curs 2001/2002
Curs 2000/2001
alumnes
%
alumnes
%
Alumnes
%
alumnes
%
En valencià
2.072
7,5
1.306
4,5
1.537
5,3
3.284
9,5
Indiferent
2.375
8,6
1.224
4,2
1.419
4,9
16.640
48,1
En castellà
23.164
83,9
12.402
43,17
14.179
49,1
14.643
42,4
No respon
1
---
13.788
48,0
11.647
40,4
 
 
No ho sap
---
---
5
0,01
70
0,2
 
 
Total
27612
 
28.725
 
28.852
100 %
34.567
100 %

(dades 24/10/2003, falten 1r selectivitat setembre)

2. Oferta de docència en valencià

Centres (estudi)
· Escola Politècnica Superior: Arquitectura Superior, EI, EITG, EITS,
· EU d'Estudis Empresarials
· EU de Relacions Laborals
· Facultat de Filosofia i Lletres: filologies, Traducció i Interpretació, Humanitats, Història
· Facultat de Ciències: Biologia
, Matemàtiques, Química
· Facultat de Ciències Econòmiques i Empresarials: ADE, Economia, Sociologia, Publicitat i Relacions Públiques
· Facultat d'Educació: Mestre, Psicopedagogia,
· Infermeria: Nutrició Humana

Departaments
Dept. d'Anàlisi Econòmica Aplicada
Dept. de Biotecnologia
Dept. de Ciència de la Computació i Intel·ligència Artificial
Dept. de Filologia Catalana
Dept. de Filologia Espanyola, Lingüística General i Teoria de la Literatura
Dept. de Filologies Integrades
Dept. de Física Aplicada
Dept. de Física, Enginyeria de Sistemes i Teoria del Senyal
Dept. de Fonaments d'Anàlisi Econòmica
Dept. de Llenguatges i Sistemes Informàtics
Dept. de Matemàtica Aplicada
Dept. de Prehistòria, Arqueologia, Història Antiga, Filologia Grega i Filologia Llatina
Dept. de Sociologia I i Teoria de l'Educació
Dept. de Sociologia II, Psicologia, Comunicació i Didàctica
Dept. de Tecnologia Informàtica i Computació
Dept. d'Ecologia
Dept. d'Economia Aplicada i Política Econòmica
Dept. d'Economia Financera, Comptabilitat i M.
Dept. d'Estadística i Investigació Operativa
Dept. d'Humanitats Contemporànies
Dept. de Química Inorgànica
Dept. de Didàctica General i Didàctiques Específiques
Dept. d'Innovació i Formació Didàctica
Dept. de Psicologia de la Salut
Dept. de Salut Pública

Vegeu més informació en http://www.ua.es/spv/Incentius2002-2003.html

3. Dades de coneixement del valencià segons l'imprès de matrícula (2003/2004)

 
2003/4
%
2002/3
%
2001/2
%
2000/1
%
Entén Correctament
17.216
62,35
18.850
65,62
20.301
70,4
26.314
78,4
Bastant bé
5.854
21,20
5.145
17,91
4.276
14,8
3.318
9,9
Amb dificultat
1.523
5,51
1.669
5,81
1.671
5,8
1.691
5,0
No gens
3.019
10,9
3.063
10,66
1.957
6,8
2.261
6,7
No contesta
---
---
---
---
647
2,2
0
0,0
Total
27.612
 
28.727
 
28.852
100
33.584
100
Llig Correctament
14.884
53,90
16.100
56,04
17.386
60,3
22.688
67,6
Bastant bé
6.402
23,18
5.916
20,59
5.134
17,8
4.429
13,2
Amb dificultat
2.034
7,36
2.246
7,82
2.290
7,9
2.437
7,3
No gens
4.292
15,54
4.465
15,54
3.345
11,6
4.030
12,0
No contesta
---
---
---
 
697
2,4
0
0,0
Total
27.612
 
28.727
  
28.852
100
33.584
100
Parla Correctament
10.147
36,75
10.728
37,34
11.388
39,5
14.940
44,5
Bastant bé
7.542
27,31
7.567
26,34
7.497
26,0
8.540
25,4
Amb dificultat
4.561
16,51
4.793
16,68
4.652
16,1
4.510
13,4
No gens
5.362
19,42
5.639
19,63
4.588
15,9
5.594
16,7
No contesta
---
---
---
---
727
2,5
0
0,0
Total
27.612
 
28.727
  
28.852
100
33.584
100
Escriu Correctament
9.992
36,18
10.544
36,70
11.284
39,1
14.674
43,7
Bastant bé
7.941
28,75
8.024
27,93
7.897
27,4
9.150
27,2
Amb dificultat
3.927
14,22
4.028
14,02
3.805
13,2
3.456
10,3
No gens
5.752
20,83
6.131
21,34
5.132
17,8
6.304
18,8
No contesta
---
---
---
---
734
2,5
0
0,0
Total
27.612
 
28.727
 
28.852
100
33.584
100

En relació amb anys anteriors, continua la tendència descendent dels alumnes que afirmen entendre, llegir, parlar i escriure Correctament i Bastant Bé, i es manté estable en un 10% d'estudiants que no l'entenen Gens, i en el 15% els qui no el llegeixen Gens, i en un 20% els qui diuen que ni el parlen ni l'escriuen Gens. Aquest 20% no s'explica sols pel segment dels estudiants de fora del País Valencià, segurament molts seran estudiants valencians de les ciutats grans del districte i de les poblacions no valencianoparlants. Saldrà analitzar la procedència amb deteniment.
En els pròxims anys, en la mesura que s'incremente la presència d'estudiants de districtes universitaris no catalanoparlants, aquest percentatge podrà continuar pujant. Caldrà estudiar mesures específiques d'introducció al valencià i la cultura en llengua catalana. El tema més greu és que a pesar que cada vegada els estudiants que entren a la Universitat, teòricament, han estudiat més valencià, el parlen i l'escriuen cada vegada menys. Potser vol dir això que els alumnes de les ciutats del districte universitari no aprenen a parlar i a escriure en valencià.

4 Conferències de suport a la docència en valencià a càrrec de diversos especialistes i professors invitats d'altres universitats.

Bernat Capó Garcia “Costumari Valencià”; Abelard Saragossà Alba, U. de València, “Les normes ortogràfiques de Castelló”; Joan Manuel del Alcazar Garrido, U. de València, “Amèrica lLlatina: la victòria de Lula i el Partit dels Treballadors al Brasil”; Joan Solà, U. de Barcelona, “Nova gramàtica del català”;
Oriol Olesti, U. de Barcellona, “La Sortitio d'Ilici”; Joan Veny Clar, U. de Barcelona, “Presentació Atles Lingüístic”; Lidia Pons Griera, U. de Barcelona i Joan Jesús Pla Villar, U de Barcelona; diverses conferències sobre fisiologia cel·lular a càrrec de JF. Llopis Borràs, MA. Valverde Castro; David Castrillo Sanz; Jordi Aleu Vilalta; Ivan Quesada; M. Angeles Garcia I Artur Llobet.

Las normas ortográficas
Amèrica Llatina
La divulgació científica

5. Edició i distribució del Gripau (35.000 exemplars) per als alumnes de 2n de batxillerat de tot el País Valencià en col·laboració amb les altres universitats públiques valencianes i amb el suport de la Generalitat Valenciana i de la CAM (març 2003).

Gripau
Gripau

6. Participació en les trobades de l'Escola Valenciana

En el marc del conveni entre la Universitat i la Federació Escola Valenciana, el SPV va organitzar la participació amb diversos tallers d'animació i manualitats en les trobades de les escoles valencianes que van tenir lloc a Petrer (les Valls del Vinalopó), Santa Pola (el Baix Vinalopó i el Baix Segura), Alacant (l'Alacantí), L'Orxa (l'Alcoià), L'Alfàs del Pi (la Marina Baixa) i els Poblets (la Marina Alta). El cost d'aquests tallers ha estat de 1.675 €. A totes les trobades hi va assistir invitat un membre de l'equip de govern de la Universitat i va llegir un parlament (vegeu el del rector a Alacant: http://www.ua.es/spv/trobades/rector). S'hi va instal·lar una pancarta i es van distribuir llapis ("Demana en valencià!") i carpetes de la Universitat.

7. Quaderns de Migjorn: La ciència al sud del País Valencià

En el marc de la col·laboració institucional entre la Universitat d'Alacant i la Associació Cívica per la Normalització del Valencià, el Secretariat es va encarregar de donar suport lingüístic als editors en la revisió d'alguns articles del monogràfic dedicat a la La ciència al sud del País Valencià de la revista Quaderns de Migjorn. El 5 de maig de 2003 es va fer la presentació a la Universitat, amb la participació del rector Salvador Ordóñez, Míkel Forcada, president de la Cívica i els editors del monogràfic Daniel Climent Giner i Rafael Garcia Molina.
Fotos:

8. Any Moll

La Junta de Govern de la Universitat d'Alacant en la reunió de desembre de 2002 s'havia adherit a l'homenatge a Francesc de Borja Moll que diverses institucions acadèmiques i culturals de les Illes Balears i de l'àmbit lingüístic català, encapçalades per la Universitat de les Illes Balears i el Govern Balear.

El conseller de Cultura i Educació del Govern Balear en agrair l'adhesió va acceptar la proposta de la UA d'organitzar un acte acadèmic, que va tenir lloc el dimecres 7 de maig a les 12 hores, a la sala d'actes de l'aulari II, amb les intervencions de Germà Colón, Jordi Colomina, Aina Moll, Joan Melià (director general de Política Lingüística de les Illes Balears) i el rector Salvador Ordóñez. A l'acte van assistir, entre altres, la secretària de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua, Marisol González, el director de l'Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana, Rafael Alemany, i el president de la Secció Filològica de l'Institut d'Estudis Catalans, Joan Martí.

Ponents de l'any Moll

Amb els textos de les conferències i les adhesions dels professors Míkel de Epalza, Lluís Alpera i Josep Martines en nom del Departament de Filologia Catalana i l'Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana, es va editar un opuscle per als assistents a l'acte i per als centres d'ensenyament del districte universitari.

Així mateix, durant quinze dies es va poder veure l'exposició "Francesc de Borja Moll: la paraula que foradà la roca", sobre la vida i l'obra de, cedida per la Conselleria de Cultura i Educació del Govern de les Illes Balears.

Més informació a la pàgina Acceso a su página

9Joan Fuster Exposició i aforismes de Fuster Acceso a su página

Exposició "Joan Fuster: dies i treballs" Biblioteca General, del 6 al 30 de maig del 2003

El SIBID i el Secretariat de Promoció del Valencià, amb el suport del Vicerectorat d'Extensió Universitària, el Vicerectorat d'Estudis i Innovació Educativa i la col·laboració del Departament de Filologia Catalana i la Conselleria de Cultura i Educació de la Generalitat Valenciana, han programat l'exposició "Joan Fuster: dies i treballs" del 6 al 30 de maig a l'entrada de la Biblioteca General.

Exposición
Alumnos visitando la exposición

Aforisme de Joan FusterEl 15 de maig, a les 11h, al tendal instal·lat a l'esplanada de la Biblioteca General es va fer una lectura pública de textos fusterians.

Durant el mes de maig, per tot el campus hi va haver pòsters amb una selecció d'aforismes (65) de Joan Fuster. Vegeu-ne una tria a la pàgina Acceso a su página

 

 

10. V Premi Sambori
El 31 de maig, en el marc de la col·laboració entre la Universitat i la Federació Escola Valenciana, i amb la voluntat d'obrir la Universitat a les noves generacions d'estudiants, el Paranimf va acollir un brillant acte de lliurament de premis a tots els guanyadors i finalistes de les diferents categories del V Premi Sambori de narrativa escolar.

Finalistes i jurats
Finalistes i jurats del V Premi Sambori a l'escenari del Paranimf

L'acte va comptar amb l'animació de Xavi Castillo i Pot de Plom, i l'actuació de Paco Muñoz i el GrupTrobada. Després de dinar al campus, es va fer una visita al castell de Santa Bàrbara.

 

Subir

 

Més informació

· Treballs lingüístics per a la CAM
· Programa de lectorats de valencià
· Activitats administratives del SPV
· Activitats formatives del personal del SPV
· Finançament del Secretariat

 

Treballs lingüístics per a la CAM (de l'1-9-02 al 31-8-03)

El Secretariat, en el marc del conveni Universitat-CAM, és el responsable de fer les versions per al País Valencià, Catalunya i les Illes Balears dels textos comercials i culturals que genera la CAM. En total, s'han fet els treballs següents:

 
1999-2000
2000-2001
2001-2002
2002-2003
Comandes de traducció
Pàgines traduïdes:
234
1.749
260
1.018
320
1.008
317
1.234
Comandes de correcció
Pàgines corregides
43
370
6
19
7
10
14
72

Aquestes quantitats representen que pràcticament cada dia laboral ha entrat més d'una comanda de treball. No hi ha hagut una variació representativa en els últims anys pel que fa a les col·laboracions amb la CAM, sinó que ens els últims 4 cursos ens hem mogut entre xifres similars.

 

Subir

 

Programa de lectorats de valencià

Coordinat pel professor Biel Sansano, consta de dos convenis i d'un intercanvi.
· El lectorat de valencià al Queen's College de la Universitat de Cambridge compta amb finançament parcial de la Conselleria de Cultura, Educació i Ciència. La lectora d'aquest curs ha estat Laura Pérez Agulló. Els professors Joan Borja i Joan Maria Perujo, de Filologia Catalana, hi van anar a impartir diverses conferències sobre la realitat cultural i lingüística valenciana, com a activitats complementàries a les classes. S'han enllestit els tràmits per a la renovació del Conveni amb la Universitat de Cambridge.
· S'ha posat en marxa el conveni amb la Universitat de Kent (Canterbury)

 

Subir

 

Activitats administratives del SPV

A més de les que genera l'activitat ordinària del Secretariat, des de l'àrea de gestió administrativa, es duen a terme les activitats següents:
· Certificacions dels cursos de valencià fets des de la Conselleria per al professorat no universitari i convalidacions dels certificats d'altres administracions públiques i universitats que imparteixen cursos de català. El nombre de certificats i homologacions fets des de setembre 2002 a juliol 2003 és de 578.
· Disseny i manteniment d'aplicacions informàtiques, bases de dades, etc., per a gestionar els treballs d'assessorament, les dades sobre docència en valencià, etc.
· Distribució del Gripau
· Distribució de materials relacionats amb la campanya "Universitat en valencià"; agendes, calendaris, etc.
· Informació de la Junta Qualificadora de Coneixements de Valencià i recollida d'impresos de matrícula.
· Matriculació i certificacions dels Cursos de Valencià de la Universitat.
· Justificació del conveni amb la Conselleria de Cultura, Educació i Ciència.
· Gestió del programa de lectorat al Quenn's College de la Universitat de Cambridge i del Lectorat de Valencià a la Universitat de Kent at Canterbury.

 

Subir

 

Activitats formatives del personal del SPV

El SPV promou la formació permanent i l'actualització de coneixements relacionats amb les activitats del seus tècnics i dels seus gestors, així, s'ha facilitat l'assistència a diversos cursos i congressos, dins i fora de la Universitat.

 

Subir

 

Finançament del Secretariat

El Secretariat ha disposat de 23.722 € del pressupost de la Universitat; ingressos provinents dels convenis de la Universitat amb la Generalitat Valenciana, amb la CAM i amb BANCAIXA per un valor total de 73.624 €; per al Programa d'incentius a la docència en valencià, 34.500 €, i ingressos en concepte de matrícules als cursos, taxes de certificació i venda de llibres, per un import aproximat de 27.000 €.

Subir