| Articles |
| • L'STEPV ha publicat l'informe sobre l'ensenyament en valencià de 2011: "Informe sobre l’ensenyament en valencià: de l’entrebanc a la involució". |
• lnforme del Consell Social de la Llengua Catalana sobre propostes per a
l'extensió de l'ús del català entre els joves. Descarrega'l ací 
|
| • Número especial de El Correo de la UNESCO "Los idiomas cuentan". |
• "Una experiència didàctica a secundària. El tractament integrat de llengua i
continguts mitjançant una unitat temàtica". Article de Jesús Martínez Vargas publicat a la revista Cantabou, 29.
|
• Informe del comité d'experts sobre la Carta Europea de les llengües regionals o minoritàries
que inclou la recomanació del Comité de Ministres del
Consell d'Europa sobre l'aplicació de la carta a Espanya.  |
| • "Europa i el multilingüisme". Llegiu
les conclusions del Consell d'Europa del dia 22 de maig de 2008 sobre el
multilingüisme al Diari Oficial de la Unió Europea. |
• Informe sobre l'ensenyament en valencià 2007-2008.
El sindicat STEPV ha presentat el seu informe
anual on analitza la política lingüística desenvolupada pel govern valencià
en els darrers anys i fa propostes per a aconseguir "més i millor
ensenyament en valencià". En el web del STEPV també podeu consultar els informes sobre l'ensenyament del valencià dels anys anteriors. Llegiu-los ací |
• Com treballar les actituds lingüístiques. Una proposta per a l'ensenyament secundari i per al Batxillerat, per Bernat Joan i Marí, professor, escriptor i polític eivissenc. Descarregueu-vos el document en pdf  |
• Strubell,
Miquel (2007). «The political discourse on multilingualism in the
European Union». A: The Language Question in Europe and Diverse
Societies. Oñati: Hart Publishers. Llegiu l'article en pdf |
• Final
Report on Multilingualism, document elaborat pel High Level Group on Multilingualism, de la
Comissió Europea, que analitza positivament les
tècniques d’aprenentatge lingüístic emprades a Catalunya.
|
| • Strubell, Miquel; Vilaró, Sergi;
Williams, Glyn; Williams, Gruffudd Owain (2007). Report on the
diversity of language teaching offered in the European Union (DiTLang).[anglès] [francès]
Comissió Europea. |
• La UNESCO ha publicat un informe sobre les seues activitats en el camp de les llengües i el multilingüisme. Més informació en el web de la UNESCO Document en format pdf  |
| • Informe sobre l'ensenyament en valencià 2007.
El sindicat STEPV dóna a conéixer el seu informe
anual on analitza la política lingüística desenvolupada pel govern valencià
en els darrers anys i fa propostes per a aconseguir "més i millor
ensenyament en valencià". En el web del STEPV també podeu consultar els informes sobre l'ensenyament del valencià dels anys anteriors. Llegiu-los ací |
| • Document "La educación en un mundo plurilingüe", publicat per la UNESCO. |
| • Article
sobre la integració lingüística dels immigrants a
partir de les experiències del País Basc i de Catalunya,
de Itziar Aramaio Elordi. Llegiu-lo ací. |
|
•
"La globalització i l'escola del segle XXI". Article de Josep M.
Baldaquí publicat a Información. Llegiu-lo ací. |
| • "Una experiència docent: els tàndems". Article de Sandra Montserrat en Información. Llegiu-lo ací. |
| • L'informe
del Consell d'Europa sobre les llengües minoritàries afirma
que s'incompleixen els compromisos d'ensenyament en valencià. Setembre 2005. |
|
• La Plataforma per la Llengua i la Fundació Lluís Carulla presenten l'estudi L'alumnat nouvingut i el català. Una perspectiva transversal,
que diagnostica la situació de la llengua en
l'ensenyament i en proposa algunes millores. L'objectiu és reivindicar el català com a eina d'acolllida i
d'integració. |
|
| Revistes |
| • Terminàlia. Revista de terminologia catalana de la Societat Catalana de Terminologia (SCATERM), filial de l’Institut d’Estudis Catalans. |
| • Catalan International View. Revista catalana internacional amb un dossier sobre l'experiència multilingüe catalana. |
• Revista Sembra. Número 10 de la revista de l'Escola Valenciana-Federació
d'Associacions per la Llengua, amb els temes centrals del
Compromís pel valencià i per l'Estatut, i les Trobades
2005. |
• Revista IEPI. La revista Immersió Lingüística: revista d'Ensenyament integrat de Llengües i Continguts és un canal de transmissió de principis i
metodologies d'ensenyament de la segona i tercera llengua en el
marc dels programes d'immersió. |
| • Revista Llengua Societat i Comunicació (LSC), revista de sociolingüística de la Universitat de Barcelona. Hemeroteca.
|
• Revista de Llengua i Dret,
que publica estudis acadèmics sobre el llenguatge administratiu
i jurídic, el dret lingüístic i la política i
la planificació lingüístiques.
|
• Llengua i Ús. Revista Tècnica de Política Lingüística
és una publicació quadrimestral de la Secretaria de
Política Lingüística que té com a objectiu
principal oferir als tècnics de planificació
lingüística articles amb contingut útil per a la
tasca que realitzen.La revista s'estructura en les seccions
següents: editorial, models, experiències, instruments,
recerca i ressenyes.
|
|
• [eduling].
Revista-fòrum sobre plurilingüisme i educació.
Publicació electrònica semestral de l'ICE de la
Universitat de Barcelona. |
• Noves SL, Revista de Sociolingüística. Publicació en format electrònic de la Direcció
General de Política Lingüística dedicada a la
sociolingüística i matèries afins. |
| • L’école valdôtaine
és la revista pedagògica de l'administració regional de la regió
autònoma de la Vall d'Aosta. Es dirigeix als ensenyants de tots els
nivells educatius, des de l'educació infantil a la Universitat. Enllaç amb la revista Enllaç
amb el suplement al número 54, que arreplega les actes del congrés
Valle d'Aosta regione d'Europa: l'educazione bi/plurilingüe, ponte
verso la cittadinanza europea |
| • Butlletíns Virtuals de l'associació Cercle XXI. El Cercle XXI és un grup de persones provinents de diversos
àmbits professionals que volen contribuir a fer realitat l'objectiu que
la llengua catalana esdevinga un idioma d'ús comú plenament normal
arreu dels seus territoris històrics. |
|
| Tesis doctorals |
• Els programes educatius bilingües a la comarca de l'Alacantí.
Estudi sociolingüístic. Tesi doctoral de Josep
Baldaquí (UA) que contribueix a l'avaluació i
l'anàlisi dels programes educatius bilngües. |
• Les intervencions de la mestra en el procés de planificació oral del text escrit.
Tesi doctoral d'Isabel Ríos (UJI) que té l'objectiu de
contribuir a conèixer els mecanismes que usa el docent per a
ensenyar els xiquets a planificar el text escrit a través de la
interacció oral. |
|
• L'ensenyament de la llengua catalana al País Valencià (1238-1937).
Tesi doctoral de Joan Pellicer (UV) que
estudia com i quan s'ha ensenyat la nostra llengua al
País Valencià fins a la Segona República. |
|
• Conocimiento lingüístico de los escolares de la Franja Oriental de Aragón
e implicaciones curriculares de tratamiento de las lenguas. Tesi
doctoral d'Angel Huguet Canalis (UL) que estudia el bilingüisme a la
Franja. |
|
| Altres |
• Informe
de les universitats valencianes sobre la proposta de decret del Consell
Valencià que regula el plurilingüísme. |
• "El present i el futur del valencià en el sistema educatiu". Número 241 de la revista Allioli (primavera de 2011), publicada per l'STEPV. Llegir la revista  |
• Document L’escola valenciana. Un model d’educació plurilingüe i intercultural per al sistema educatiu valencià , escrit per Vicent Pascual. És la proposta d'Escola Valenciana i la UEM per a la
transformació dels actuals programes educatius bilingües valencians en
programes plurilingües i interculturals.
|
• PUJOLAR, Joan; GONZÀLEZ, Isaac; FONT, Anna; MARTÍNEZ, Roger (2010) Llengua i joves. Usos i pecepcions lingüístics de la joventut catalana. Barcelona, Departament d’Acció Social i Ciutadania. Secretaria de Joventut. Accés al text complet  |
• "Una escola, diverses parles un sol amor". Número de la revista Capicua dedicat a l'educació plurilingüe. Inclou una entrevista amb Vicent Pacual.  |
• L'ensenyament de les ciències socials en llengua anglesa: estat de la qüestió.
Estudi realitzat per Pilar Alonso Murga sobre l'aplicació del programa
AICLE (aprenentatge integrat de contingut curricular i llengua
estrangera) a l'ensenyament de les ciències socials en llengua anglesa.
S'hi analitzen les experiències que s'estan duent a terme en centres
públics d'ensenyament secundari de Catalunya i d'altres comunitats
autònomes.
|
• Rapport
sur l'impact des technologies de l'information et de la communication
(TIC) et des nouveaux médias sur l'apprentissage des langues.
Aquesta investigació se centra en l'anàlisi de mètodes innovadors
d'aprenentatge que utilitzen les TIC vistos com un complement als
mètodes tradicionals d'ensenyament i aprenentatge. Descarrega'l ací  |
• Llibre blanc de l'ús del valencià - I. Enquesta sobre la situació social del valencià. 2004. València, AVL, 2005. Descarrega-te'l en format pdf  |
• Llibre blanc de l'ús del valencià - II. Iniciatives per al foment del valencià. València, AVL, 2008. Descarrega-te'l en format pdf  |
| • Informe de la Mesa per l'Ensenyament en Valencià sobre els vint-i-cin anys de la Llei d'Ús i Ensenyament del Valencià: "Un
diagnòstic de la Llei d'ús: 25 anys d’aplicació,
un informe d’explicació i 10 mesures d’implicació" |
• La Plataforma per la Llengua, el departament d'Acció
Social i Ciutadania i la Fundació Lluís Carulla han editatel tríptic El català, llengua d'acollida. 05/06/2008 Llegiu el tríptic
|
• Guia
pràctica d'acollida lingüística. Guia de recursos per a l'acollida en
llengua catalana destinada als agents educatius i socials, publicada per la Plataforma per la Llengua amb la col·laboració de la Fundació Lluís Curulla. Descarregueu-la en format pdf  |
|
• Gran Enciclopèdia Catalana Accés lliure a tots els continguts de la Gran Enciclopèdia Catalana |
•
Decrets dels currículums
d'Educació Primària i d'Educació Secundària
Obligatòria al País Valencià: Currículum de Primària Currículum d'ESO  |
| • Col·lecció "Llengua,
immigració i ensenyament del català". Els llibres
d'aquesta col·lecció (accessibles en format pdf en el web del Departament d'Acció Social i Ciutadania de la Generalitat de Catalunya)
tenen per objectiu proporcionar als mestres i professors
que han d'ensenyar català als immigrants una eina que els
servesca per apropar-se a la llengua que parlen els seus alumnes. Fins
ara s'ha publicat un volum introductori on s'expliquen els fundaments
de l'ensenyament de llengües en situació de
multilingüisme (Llengua i immigració) i volums dedicats a les llengües següents: àrab, xinés, soninké i mandinga, berber, fulà i wòlof, panjabí, romanés, ucraïnés i tagal. |
• Guia pràctica d'acollida lingüística, publicada per la Plataforma per la Llengua i la Fundació Lluís Carulla.
Aquesta guia proposa reflexions i recursos pràctics per a ajudar les persones nouvingudes a conèixer la
nostra llengua i contribuir, d'aquesta manera, a facilitar-ne la
integració social. Descarrega-la en format  |
| • Guia, 'Què faig si...?'
amb idees i suggeriments per encarar situacions quotidianes pel que fa
a l'ús del català, editada per la. Plataforma
per la llengua. Descarregar
la guia en pdf |
• En l'apartat de Publicacions en línia del web de la llengua catalana de la Generalitat de Catalunya, hi trobareu jocs de paraules (passatemps, autodefinits, jeroglífics...), vocabularis en imatges, un recull de converses senzilles en moltes llengües i altres recursos. |
• Marc europeu comú de referència per a les llengües: aprendre, ensenyar, avaluar.
Proporciona unes bases comunes per a l’elaboració de programes
de llengua, orientacions curriculars, exàmens, llibres de text,
etc. a tot Europa. |