Laia Climent, Vicent Pitarch & Vicent Salvador (eds.), La llengua
d'acollida. La llengua a Europa i la integració lingüística a la Plana.
Comunicació en català dins l'espai cultural europeu. Alacant, IIFV, 2007.
Col·lecció Symposia philologica, núm. 15. 195 pàgines.
ISBN: 978-84-608-0623-3
http://www.ua.es/institutos/inst.filovalen/SP.htm#15
Matèries
Multilingüisme,
Europa, la Plana, plurilingüisme, immigració,
mediació cultural, acolliment lingüístic.
Índex
• Pròleg
• Vicent Salvador, El català i Europa: Viatge d’anada
i tornada
• Joaquim
Molas, Salvador Dalí, català i internacional
• Tilbert
Dídac Stegmann, Ser pluirilingües més enllà de l’anglès (i de l’espanyol)
• Donatella
Siviero, Una panoràmica sobre els estudis de llengua i cultura dels països
catalanovalencians a Itàlia
• Joan
Francesc Mira, Europa, llengua, nació
• Dominic
Keown, Llengua i cultura catalanes en el món anglòfon
• Josep Ochoa,
El català a Europa
• Mercè
Tricàs, L’Europa multilingüe: qüestions de traducció
• María Luisa
Villanueva, Plurilingüisme i mediació
• Rafael
Pisot, El català a Romania i la integració dels immigrants d’origen romanès a
les comarques valencianes
• Vicent Pitarch, Educació, llengua i cultura de la
nova immigració
• Montserrat
Ferrer, La integració lingüística i cultural a l’ensenyament secundari
• Adela
Gonell, Immigració i llengua al centre Germà Colon
• Isabel Rios,
Notes per a la reflexió: la integració lingüística i cultural vista des de la
universitat
• Celestí
Gimeno, Nacions sense estat i nous ciutadans. Reflexions sobre la inserció dels
nous ciutadans
• Lluís
Meseguer, La plana: comarca i cultura
• Jordi
Querol, Immigració i integració, doble direcció
• Joan
Montañés, El fòrum babel, per la interculturalitat
• Anca
Dominte, La integració romanesa: una experiència personal
• Ramona
Balanescu, Experiències i problemes d’integració lingüística i cultural
• Cloenda
• Índex
general
Resum
Aquest volum es basa en les aportacions de reflexió,
diagnòstic i prospectiva realitzades en unes Jornades, promogudes per la Universitat Jaume I
de Castelló, sobre la llengua a Europa i la integració lingüística a la Plana. Estudiosos
catalans com ara Joaquim Molas o Mercè Tricàs i estrangers com Till Stegmann o
Donatella Siviero, entre molts altres, hi fan les seves contribucions. D’un
costat, hi ha la projecció del català en l’àmbit europeu com a llengua de
cultura. De l’altre, el contacte del català d’unes comarques valencianes amb
altres llengües i cultures europees en el context de la immigració procedent de
països de l’est europeu.
La perspectiva del llibre és, per tant, doble. El
català busca en l’exterior el prestigi i la projecció que li corresponen com a
llengua –amb una història esponerosa i una demografia no gens menyspreable– que
pertany per dret propi al context europeu. La maniobra de tenir presència
literària, institucional i mediàtica és sens dubte cabdal. Però també és cabdal,
alhora, la imatge que es dibuixa en l’altra cara de la moneda: la gestió de les
noves circumstàncies determinades per l’arribada d’un fort contingent
d’immigració laboral, que representa un repte en el pla social i ciutadà, amb
implicacions sociolingüístiques i culturals de primera magnitud.
|