Centres destacats


CENTRE DESTACAT: COL·LEGI PÚBLIC SAGRADOS CORAZONES
LA ROMANA (VINALOPÓ MITJÀ)




Fitxa tècnica
Context del centre
Context lingüístic
Visió metodològica: plurilingüisme i emocions
L’entrevista
Funcionament i objectius generals del centre
Materials curriculars: projecte “La Carrasquera”
   
 
FITXA TÈCNICA
 
Nom del centre: CP Públic Sagrados Corazones

Municipi: La Romana (2432 habitants)


Nombre d’alumnes:  200 alumnes


Unitats: 3 d’infantil i 6 de primària


Docents: 31

  • 3 tutors d’educació infantil.
  • 1 mestra de suport a l’etapa d’infantil.
  • 6 tutores d’educació primària.
  • 1 mestra de suport a l’etapa de primària.
  • 1 mestre d’educació física.
  • 1 mestre de llengua estrangera.
  • 1 mestra d’educació especial (pedagogia terapèutica).
  • 1 mestra de música.
  • 1 mestra d’educació compensatòria (compartida amb un centre d’Asp).
  • 2 mestres de religió (itinerants).
 
Programes d’ensenyament: programa d’ensenyament en valencià bilingüe enriquit
 
 
 
CONTEXT DEL CENTRE
 
            El centre Sagrados Corazones es troba a la localitat de La Romana, una població de les Valls del Vinalopó que va dependre de Novelda fins l’any 1929. Durant els darrers  deu anys la Romana ha crescut en uns 500 habitants, i s’ha situat així en els 2432 habitats actuals, gràcies  essencialment a la immigració britànica.

La seua activitat central és en l’actualitat el treball del marbre i la seua explotació a les pedreres dels voltants, sobretot de l’Alguenya. Aquesta activitat ha anat substituint l’agricultura, centrada en la vinya, oliveres i ametlers.
 
 
 
Context Lingüístic

            La Romana és un poble majoritàriament valencianoparlant. La situació històrica d’una població que parla valencià però que ni el llegia ni l’escrivia va capgirant-se amb l’acció del centre escolar. El programa d’ensenyament en valencià bilingüe enriquit que treballa les tres llengües de forma integrada, les actuacions en l’alumnat de nova incorporació i el Pla de Normalització Lingüística que s’aplica de forma estructural en els espais administratius, acadèmic, d’interacció didàctica i d’interrelació de continguts són l’eix de l’acció plurilingüe del centre. Aquesta visió impregna les diferents activitats que es realitzen, com ara potenciar el projecte “La Carrasquera” (adjunt), una proposta d’educació ambiental elaborada també amb l’objectiu de treballar i fomentar l’ús oral i escrit del valencià en relació directa amb la natura i el poble. Queda clar que la sostenibilitat va més enllà de la natura, si perdem la llengua perdem la manera de designar els nostres paratges i pobles.

Visió metodològica: plurilingüisme i emocions


            El programa d’educació bilingüe enriquit aborda l’adquisició del llenguatge des d’una perspectiva comunicativa, comprensiva i contextualitzada. Des del centre s’intenta “oferir a l’alumnat multitud de situacions i oportunitats per a practicar i usar les llengües en un context real i funcional, com a acte de comunicació, de coneixement i d’enriquiment de la cultura que representa cada llengua que conviu al nostre col•legi. De fet, el centre especifica que en el context canviant i multilingüe en què vivim la millor resposta és desenvolupar un ensenyament plurilingüe.

            Tot i tractar-se d’una localitat valencianoparlant, els docents del Sagrados Corazones observen com el valencià es restringeix a poc a poc en l’acte comunicatiu espontani dels alumnes. En aquest sentit, des del centre s’esforcen a potenciar un pensament crític, reflexiu i democràtic en un entorn escolar i social plurilingüe.

            Com a primer pas, Elena López, cap d’estudis del centre, destaca que cal desenvolupar noves metodologies pedagògiques que constituïsquen una resposta a les demandes de la futura vida en societat dels alumnes i, a més, cal tenir un professorat format i sensible als canvis continus en el context escolar i social, i que donen importància a les emocions dels alumnes. Des del centre s’ha detectat que “no es té en compte la important relació entre llengua i emocions”. Des d’aquest punt de vista els adults transmeten allò que els fa sentir la llengua amb la qual s’expressen, i els alumnes absorbeixen tant el visible com l’invisible, i això es tradueix en acceptació o rebuig cap de la llengua.

            Per això, Sagrados Corazones ha desenvolupat un projecte pedagògic per a promoure el plurilingüisme entre l’alumnat, deixant un lloc especial al tractament del valencià. Es tracta d’un taller de lectura i escriptura en el qual s’usen totes les llengües que s’escolten a l’escola i al poble. Poesia, contes, relats o teatres en diverses llengües centren el contingut de la proposta, basada sobretot en la participació dels alumnes.

            En definitiva, el que es pretén és implicar els alumnes en el desenvolupament del plurilingüisme, assumint la diversitat lingüística de les aules i del context en què viuen.


L’ENTREVISTA


Elena López, cap d’estudis del CP Sagrados Corazones:

 
“És vital incidir en l’actitud dels pares i alumnes cap a les llengües”
 
- Quins són els principals aspectes que recull el projecte educatiu del centre?
 
            Destaquem l’organització i participació en les activitats extraescolars i complementàries del centre. Totes aquestes activitats tenen en comú que estan obertes a tota la comunitat educativa (alumnes -també escoletes-, docents coordinats pel claustre, famílies i representants municipals), que pretenen desenvolupar totes les capacitats de l’alumne (intel•lectual, físiques, socials, emocionals d’autoestima, de convivència...), el gran poder de convocatòria (l’alumne es mostra satisfet de mostrar allò que fa) i la importància dels tres moments d’una activitat (abans, durant i després).

            És clau en el nostre treball el context, treballem partint des del context més proper fins al més llunyà. Partim del centre i avancem cap a l’entorn, la comarca, Alacant, València, Espanya, Europa i món. En el context del centre treballem, per exemple, activitats com el carnestoltes i en el context comarcal treballem propostes com la Trobada d’escoles en valencià.

            Amb aquestes activitats, pretenem potenciar l’ús, coneixement i estima de les llengües presents en el nostre entorn escolar: valencià, romanés, italià, anglés, castellà...i d’aquesta manera desenvolupar un desig d’aprendre i conéixer llengües, a més d’una actitud positiva cap al plurilingüisme.

- Què caracteritza el Disseny Particular del Centre i quins resultats s'hi obtenen en relació al coneixement i l'ús de les llengües?

 
            El nostre centre treballa el programa d´ensenyament en valencià bilingüe enriquit. Darrerament hem reflexionat diverses qüestions que afecten el DPC. En molts casos un dels membres de la parella, el pare o la mare, no és del poble i normalment parla en castellà. Aquesta circumstància  ha fet que per norma la parella parle castellà al seu fill o filla i el valencià patisca un detriment davant el castellà. Des de l’escola tenim unes tasques fonamentals, entre les quals està recomanar que cadascú li parle al seu fill o filla amb la seua llengua materna, tant si és valencià com castellà, en compte d’utilitzar sols una llengua. D’aquesta manera els pares donen una educació bilingüe als seus fills i filles.  D’altra banda, l’arribada d’alumnat estranger els últims anys també ha fet que augmenten el nombre d’alumnes que parlen altres llengües com són: anglés, polonés... en aquests casos cap membre de la família té com a llengua materna el castellà o el valencià, per tant fan ús de la seua pròpia llengua.

- La introducció primerenca de l’anglés, quins resultats dóna?

 
            Pensem que és molt positiu. Quan els alumnes arriben a 3r l’actitud és més positiva que abans i utilitzen la llengua amb més normalitat. Tenen més coneixements bàsics adquirits orals, tot i que no escrits, i això permet avançar més ràpidament.
 
- Compteu amb mecanisme d’avaluació de resultats del programa?
 
            S’emprenen accions (emmarcades dins del Projecte de Normalització del Centre) dirigides a aconseguir els següents objectius:
1. Prestigiar el valencià com a llengua de cultura.
2. Normalitzar el valencià en tots i cadascun del àmbits del centre.
3. Aconseguir que l’alumnat en siga usuari.
 
            Tenim pendent recollir i adaptar unes proves objectives per fer el seguiment i valoració de les llengües al nostre centre i aconseguir una relació més propera amb el professorat per tal de fer-ne un seguiment.

-Què pensa de l’anunci del Conseller d’Educació quant a la immersió en anglès i el recent anunci d’oferir classes d’aquest idioma els dissabtes per als alumnes amb més nota?

 
            Pensem que no té en compte la situació real dels centres escolars ni les seues necessitats. Volem partir del nostre context i realitat cap a fora, cap a Europa, però no a l’inrevés. Hi ha moltes mesures que es podrien dur a terme abans. Pensem que primer s’haurien de consolidar les dues llengües, valencià i castellà, i després incidir en la immersió en l’anglés.
            Partir de les nostres llengües com a senya d’identitat, que ens ajuden a crear les nostres arrels i d’ací obrir-nos al món i a altres llengües.

- Què creu que li falta al sistema educatiu per a avançar cap al plurilingüisme?

 
            Hi ha una sèrie de requisits bàsics d’un ensenyament plurilingüe. En primer lloc cal dotar d’un estatus social les llengües objecte d’aprenentatge.

            En aquest sentit es prioritza la llengua socialment minoritària. Tanmateix, el temps dedicat a l’adquisició de l’anglés no ha de posar en dubte l'estatus prioritari que tenen el valencià i el castellà.

            És important també incidir en l’actitud dels pares i alumnes cap a les llengües, i per això és vital assegurar que estiguen ben informats dels programes d’ensenyament i que en siguen favorables.

            Finalment destaquem la qualitat de les interaccions com a element clau, i això va estretament lligat amb la formació dels mestres. Aquests haurien de tindre: un domini del castellà i del valencià, una preparació adequada a la metodologia i enfocament comunicatiu d’aprenentatge de llengües i una motivació positiva envers aquest programa. Els mestres encarregats d’introduir l’anglés han de disposar dels coneixements teòrics i dels materials pràctics necessaris. Han d’utilitzar l’anglés per a interactuar amb els xiquets utilitzant, en cas de necessitat, el valencià com a llengua vehicular, i en conseqüència, han de ser persones diferents de la corresponent mestra tutora.

- Com s'articula la participació dels diferents sectors de la comunitat educativa?
           
En aquest sentit, tenim un quadre que resumeix a la perfecció aquesta articulació:



- Quina opinió vos mereix la formació inicial del professorat i quines mesures preveu el centre per a facilitar-ne o propiciar-ne la formació permanent?

            Tenim necessitat d’una formació permanent i de qualitat que responga a les necessitats reals del nostre centre i als canvis que es produeixen en el nostre entorn, socials, tecnològics, familiars, motivacionals...

            En aquest moment comptem amb la implantació de la jornada contínua per a poder dedicar les vesprades a rebre la formació adequada per al professorat.

 

FUNCIONAMENT I OBJECTIUS DEL CENTRE

Funcionament del centre: adjunt

Objectius generals del centre: adjunt


MATERIALS CURRICULARS

Projecte “La Carrasquera” (adjunt)


torna al principi Novetats